"من عمل هام" - Translation from Arabic to French

    • le travail important
        
    • des travaux importants
        
    • du travail important
        
    • 'oeuvre importante
        
    • travail exceptionnel
        
    • les importants travaux
        
    • des travaux considérables
        
    • accomplissement de
        
    • travaux importants de
        
    • les travaux importants
        
    Je terminerai en rendant hommage au Département des affaires de désarmement, présidé de manière compétente et dynamique par M. Jayantha Dhanapala, Secrétaire général adjoint, pour le travail important et indispensable qu'il a accompli concernant l'ordre du jour du désarmement des Nations Unies. UN واسمحوا لي أن أختتم كلمتي بالثناء على إدارة شؤون نزع السلاح، تحت القيادة الدينامية والمقتدرة لوكيل الأمين العام جايانتا دانابالا، على ما قامت به من عمل هام ولا غنى عنه في جدول أعمال الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    2. Rend hommage au précédent Rapporteur spécial pour le travail important qu'il a accompli dans l'exercice de son mandat; UN 2- يُثني على المقرر الخاص السابق لما اضطلع به من عمل هام في أداء ولايته؛
    Il a pris note des travaux importants qui étaient menés par les centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'ONU pour renforcer aptitude des pays en développement à y recourir. UN ونوهت اللجنة بما تضطلع به المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة، من عمل هام لزيادة قدرة البلدان النامية على استخدام هذه التكنولوجيا.
    Je remercie le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien de m'avoir invité et je le félicite du travail important et urgent qu'il accomplit. UN وأعرب عن امتناني للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لتوجيه الدعوة لي، وأهنئ اللجنة على ما تقوم به من عمل هام وعاجل.
    Il a félicité les membres nouvellement élus et exprimé son soutien à l'oeuvre importante accomplie par la Commission. UN ورحب بالأعضاء المنتخبين الجدد وأعرب عن دعمه لما تضطلع به اللجنة من عمل هام.
    Ils ont tous deux rendu hommage au premier Secrétaire général de la CNUCED, notant le travail exceptionnel qu'il avait accompli pour la CNUCED et le monde du développement. UN وأشادا بالأمين العام الأول للأونكتاد، وأشارا إلى ما اضطلع به الراحل من عمل هام للغاية لصالح الأونكتاد والأوساط المعنية بقضايا التنمية.
    Nous sommes convaincus que les importants travaux réalisés par la CNUDCI seront en corrélation directe avec les travaux de ce groupe de travail. UN ونحن نعتقد أن ما تقوم به الأونسيترال من عمل هام سوف يتقاطع مع عمل هذا الفريق العامل.
    3. Se félicite des travaux considérables que la Commission préparatoire a réalisés dans l'accomplissement de la partie de son mandat, exposé dans la résolution F, concernant le projet de règlement de procédure et de preuve et le projet relatif aux éléments des crimes, et note à cet égard l'importance de la participation croissante aux délibérations du groupe de travail sur le crime d'agression; UN 3 - ترحب بما قامت به اللجنة التحضيرية من عمل هام في إنجاز الجزء من الولاية ذي الصلة بمشاريع نصوص قواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وعناصر الجريمة، حسب المطلوب بموجب أحكام القرار واو، وتلاحظ في هذا الصدد أهمية تزايد المشاركة في أعمال الفريق العامل المعني بجريمة العدوان؛
    2. Rend hommage au précédent Rapporteur spécial pour le travail important qu'il a accompli dans l'exercice de son mandat; UN 2- يُثني على المقرر الخاص السابق لما اضطلع به من عمل هام في أداء ولايته؛
    Et je remercie chacun d'entre vous pour le travail important et concret que vous accomplissez dans cette conférence. La guerre contre le terrorisme ne pourra être gagnée que si nous joignons nos forces. UN وأشكركم كافة أيضا على ما تضطلعون به من عمل هام ومفيد في هذا المؤتمر فلن ننتصر في الحرب على الإرهاب إلا إذا حشدنا قواتنا ضده.
    1. Félicite le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats pour le travail important qu'il a entrepris pour s'acquitter de son mandat; UN 1- يُثني على المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين لما اضطلع به من عمل هام في أداء ولايته؛
    1. Félicite le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats pour le travail important qu'il a entrepris pour s'acquitter de son mandat; UN 1- يُثني على المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين لما اضطلع به من عمل هام في أداء ولايته؛
    1. Félicite le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats pour le travail important qu'il a entrepris dans le cadre de son mandat; UN 1- يُثني على المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين لما اضطلعت به من عمل هام في أداء ولايتها؛
    Il a pris note des travaux importants qui étaient menés par les centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'ONU pour renforcer aptitude des pays en développement à y recourir. UN ونوهت اللجنة بما تضطلع به المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة، من عمل هام لزيادة قدرة البلدان النامية على استخدام هذه التكنولوجيا.
    La Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 devrait, par conséquent, prendre note des travaux importants de l'AIEA dans le domaine des assurances multilatérales relatives au combustible nucléaire et encourager les États parties à redoubler d'efforts dans ce domaine. UN 20 - وبالتالي ينبغي لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن يحيط علما بما أنجزته الوكالة الدولية للطاقة الذرية من عمل هام على صعيد التأكيدات المتعددة الأطراف لضمان الإمداد بالوقود النووي، وتشجيع الدول الأطراف على بذل المزيد من الجهود في هذا المضمار.
    43. Evoquant le rapport du Secrétaire général sur les activités d'UNIFEM, l'orateur se félicite des travaux importants entrepris par le Fonds dans le cadre du Programme d'action de Beijing et se dit favorable à la création d'un fonds d'affectation spéciale pour financer des activités de lutte contre la violence à l'égard des femmes. UN ٤٣ - وأشار إلى تقرير اﻷمين العام عن أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة فرحب بما يضطلع به الصندوق من عمل هام في إطار منهاج عمل بيجين، وأعرب عن تأييده ﻹنشاء صندوق استئماني لدعم اﻷعمال الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    3. Se félicite du travail important que la Commission préparatoire de la Cour pénale internationale a accompli en menant à bien son mandat conformément à la résolution F de la Conférence de Rome; UN 3 - ترحب بما قامت به اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية من عمل هام في إتمام ولايتها وفقا للقرار واو الذي اتخذه مؤتمر روما؛
    3. Se félicite du travail important que la Commission préparatoire de la Cour pénale internationale a accompli en menant à bien son mandat conformément à la résolution F de la Conférence de Rome ; UN 3 - ترحب بما قامت به اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية من عمل هام في إتمام ولايتها وفقا للقرار واو الذي اتخذه مؤتمر روما؛
    38. En qualité de membre du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, M. Valencia remercie la Troisième Commission et l'Assemblée générale d'appuyer l'oeuvre importante de lutte contre le racisme de cet organe. UN ٨٣ - وأضاف أنه بوصفه عضوا في لجنة القضاء على التمييز العنصري يعرب عن تقديره للتأييد الذي أبدته اللجنة الثالثة والجمعية العامة لما اضطلعت به اللجنة من عمل هام في مكافحة العنصرية.
    Ils ont tous deux rendu hommage au premier Secrétaire général de la CNUCED, notant le travail exceptionnel qu'il avait accompli pour la CNUCED et le monde du développement. UN وأشادا بالأمين العام الأول للأونكتاد، وأشارا إلى ما اضطلع به الراحل من عمل هام للغاية لصالح الأونكتاد والأوساط المعنية بقضايا التنمية.
    Les Parties ont remercié le Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle et l'Equipe spéciale pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition pour les importants travaux qu'ils avaient accomplis. UN وقدمت الأطراف الشكر للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل. وفريق المهام المعنى باستخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن لما قاما به من عمل هام.
    3. Se félicite des travaux considérables que la Commission préparatoire a réalisés dans l'accomplissement de la partie de son mandat, exposé dans la résolution F4, concernant le projet de règlement de procédure et de preuve et le projet relatif aux éléments des crimes, et note à cet égard l'importance de la participation croissante aux délibérations du groupe de travail sur le crime d'agression; UN 3 - ترحب بما قامت به اللجنة التحضيرية من عمل هام في إنجاز الجزء من الولاية ذي الصلة بمشاريع نصوص القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وعناصر الجريمة، حسب المطلوب بموجب أحكام القرار واو(4)، وتلاحظ في هذا الصدد أهمية تزايد المشاركة في أعمال الفريق العامل المعني بجريمة العدوان؛
    Je tiens d'abord à vous présenter tous mes voeux de paix et de succès dans l'accomplissement de votre mission à la tête de notre organisation mondiale. UN أغتنم هذه الفرصة لأعرب لكم عن أفضل التمنيات بالسلام والنجاح في ما تضطلعون به من عمل هام على رأس منظمتنا العالمية.
    L'inscription de l'un ou l'autre de ces points à l'ordre du jour ne ferait que renforcer les tensions dans la région et pourrait compromettre l'évolution intérieure positive que connaît actuellement la Chine, mais aussi perturber les travaux importants de l'Assemblée générale à sa soixantième session. UN ومن شأن إدراج أي من البندين تأجيج التوتر في المنطقة، كما أنه يمكنه تقويض العملية الصينية الداخلية الإيجابية فضلا عن الإخلال بما تقوم به الجمعية العامة من عمل هام في دورتها الستين.
    1. Exprime sa profonde satisfaction à tous les membres du Groupe de travail sur les populations autochtones et, en particulier, à son PrésidentRapporteur, M. Miguel Alfonso Martínez, pour les travaux importants et constructifs accomplis au cours de la vingtième session; UN 1- تعرب عن بالغ تقديرها لجميع أعضــاء الفريق العامـل المعني بالسكان الأصليين، وخاصة لرئيسه - مقرره السيد ميغيل ألفونسو مارتينيس، على ما أنجزوه من عمل هام وبناء في الدورة العشرين للفريق العامل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more