M. Eugenio Clariond Reyes, de la Chambre de commerce internationale, parlant au nom du Groupe principal du commerce et de l’industrie. | UN | السيد إيوغينيو كلاريوند ريس، من غرفة التجارة الدولية، ويتكلم باسم المجموعة الرئيسية، في مجال اﻷعمال التجارية والصناعة. |
M. Eugenio Clariond Reyes, de la Chambre de commerce internationale, parlant au nom du Groupe principal du commerce et de l’industrie. | UN | السيد إيوغينيو كلاريوند ريس، من غرفة التجارة الدولية، ويتكلم باسم المجموعة الرئيسية، في مجال اﻷعمال التجارية والصناعة. |
Au cours des sessions précédentes, nous nous étions toujours déplacés de la salle de conférence no 4 vers la salle de conférence no 1 pendant la période des votes. | UN | وخلال الدورات الماضية، تعين علينا دائما الانتقال من غرفة الاجتماعات 4 إلى غرفة الاجتماعات 1 خلال فترات العمل. |
Un siège sera réservé à cet effet à chaque délégation sur le côté de la salle des consultations. | UN | ولهذا الغرض، سيخصص مقعد لكل وفد في ناحية من غرفة المشاورات. |
Apparemment, il a pris une serviette qui était étendue dehors, me l'a mise sur la tête et m'a traînée du salon à la Chambre. | Open Subtitles | أخذ منشفة على ما يبدو وكأنها من حبل الغسيل رماها فوق رأسي وبعدها سحبني من غرفة المعيشة إلى غرفة النوم |
Ces mesures sont vérifiées depuis la salle de commande du parc à réservoirs. | UN | ويفحص هذا القياس من غرفة المراقبة الموجودة في حظيرة صهاريج التخزين. |
Et... la fibre de tapis que j'ai prise dans la chambre de Witten. | Open Subtitles | و الياف سجاد قمت بأخذها من غرفة نوم ويتِن |
Le texte de la Chambre de commerce internationale altère le sens de l'article produit par le Groupe de travail. | UN | وأن النص المقترح من غرفة التجارة الدولية يغيِّر معنى المادة التي أعدها الفريق العامل. |
T'attendais-tu à sortir de la Chambre de Chasse et dans une famille guérie de dysfonctionnement ? | Open Subtitles | هل توقعت الفرار من غرفة الصيد إلى أسرة معافاة من الاختلال؟ |
La chaleur de la Chambre de la fusée doit être activé | Open Subtitles | لابد أن الحرارة الناتجة من غرفة الصاروخ كانت سببا في تفعيلها |
Je suis rentré à la maison m'attendant à la trouver vide, et j'ai entendu du bruit venant de la Chambre de mes parents. | Open Subtitles | ودخلت المنزل متوقعًا ألا أجد أحد به وسمعت صوت قادم من غرفة والديّ |
Elle a indiqué qu'une note sur les progrès réalisés dans l'élaboration du plan de financement pluriannuel était en distribution au fond de la salle de conférence. | UN | وقالت إن هناك مذكرة عن التقدم المحرز في مجال إعداد الفريق الاستشاري متاحة في الجزء الخلفي من غرفة الاجتماعات. |
Elle a indiqué qu'une note sur les progrès réalisés dans l'élaboration du plan de financement pluriannuel était en distribution au fond de la salle de conférence. | UN | وقالت إن هناك مذكرة عن التقدم المحرز في مجال إعداد الفريق الاستشاري متاحة في الجزء الخلفي من غرفة الاجتماعات. |
Un siège sera réservé à cet effet à chaque délégation sur le côté de la salle. | UN | ولهذا الغرض، سيخصص مقعد لكل وفد في ناحية من غرفة المشاورات. |
Un siège sera réservé à chaque délégation sur le côté de la salle. | UN | ولهذا الغرض، سيخصص مقعد لكل وفد في ناحية من غرفة المشاورات. |
À sa 161e séance, le 6 mai 2010, le Conseil a décidé, conformément à l'article 191 de la Convention, de demander à la Chambre pour le règlement des différends un avis consultatif sur les questions suivantes : | UN | 8 - وقرر المجلس، في جلسته 161، المعقودة يوم 6 أيار/مايو 2010، وفقا للمادة 191 من الاتفاقية، أن يطلب من غرفة منازعات قاع البحار أن تصدر رأيا استشاريا بشأن المسائل التالية: |
Ces mesures sont vérifiées depuis la salle de commande du parc à réservoirs. | UN | ويفحص هذا القياس من غرفة المراقبة الموجودة في حظيرة صهاريج التخزين. |
Je veux que tu ailles dans la chambre de Mamie chercher tes nouveaux livres. | Open Subtitles | أريد أن تذهب وتحضر كتبك الجديدة من غرفة جدتك |
Chaque œuvre était mise minutieusement, et changeait souvent de pièce. | Open Subtitles | كان يضع كل قطعة بتمني وكان عادة يحركها من غرفة لأخرى |
Il faut que je le reprogramme en salle des machines. | Open Subtitles | لذا سيتحتّم عليها تجاوزها من غرفة المحرّكات بالأسفل. |
Elle vient de descendre un carton de déménagement de la chambre d'ami. | Open Subtitles | لقد أحضرت لتوها صندوق نقل من غرفة النوم الإضافية. |
Est ce que tu te souviens quand c'était juste toi et moi, travaillant dans la chambre d'un motel ? | Open Subtitles | أتذكرين حين كنا لوحدنا فقط نعمل من غرفة فندق؟ |
La cloche sonne et le troupeau va de salle en salle toutes les 45 minutes. | Open Subtitles | يدق الجرس، و الجماعات تنتقل من غرفة إلى أخرى |
Ils le transportent de sa cellule à la salle d'audience. | Open Subtitles | إنهم ينقلونه من غرفة الحبس إلى قاعة المحكمة، |
Commencez les investigations par la Chambre des Carsons et de toutes les autres personnes qui font partie du voyage. | Open Subtitles | أبدأوا بأجراءات علم الضحايا من غرفة آل كارسون و الناس الآخرين على تلك الجولة |
Il m'a transporté d'une chambre d'hôtel de Petaluma à une chambre d'hôtel ici à Washington, D.C. | Open Subtitles | ونقلني من غرفة فندق في بيتالوما وأوصلني إلى غرفة فندق هنا في واشنطن. |
Je ne les ai plus vus depuis que Robert les a enlevés de la salle du Trône. | Open Subtitles | لم أر هذه منذ أن قام روبرت بإزالتهم من غرفة العرش |
L'analyse suggère que le tueur a été surpris pendant la mutilation et a fui la chambre par l'escalier. | Open Subtitles | تحليلنا الجنائى يفترض أن القاتل قد فـَزع ثم جـَرى من غرفة النوم إلى الطابق الأرضى |