"من غرفة" - Translation from Arabic to French

    • de la Chambre de
        
    • de la salle
        
    • à la Chambre
        
    • depuis la salle de
        
    • dans la chambre de
        
    • de pièce
        
    • salle des
        
    • de la chambre d'
        
    • dans la chambre d'
        
    • de salle
        
    • salle d'
        
    • par la Chambre
        
    • une chambre
        
    • salle du
        
    • chambre par
        
    M. Eugenio Clariond Reyes, de la Chambre de commerce internationale, parlant au nom du Groupe principal du commerce et de l’industrie. UN السيد إيوغينيو كلاريوند ريس، من غرفة التجارة الدولية، ويتكلم باسم المجموعة الرئيسية، في مجال اﻷعمال التجارية والصناعة.
    M. Eugenio Clariond Reyes, de la Chambre de commerce internationale, parlant au nom du Groupe principal du commerce et de l’industrie. UN السيد إيوغينيو كلاريوند ريس، من غرفة التجارة الدولية، ويتكلم باسم المجموعة الرئيسية، في مجال اﻷعمال التجارية والصناعة.
    Au cours des sessions précédentes, nous nous étions toujours déplacés de la salle de conférence no 4 vers la salle de conférence no 1 pendant la période des votes. UN وخلال الدورات الماضية، تعين علينا دائما الانتقال من غرفة الاجتماعات 4 إلى غرفة الاجتماعات 1 خلال فترات العمل.
    Un siège sera réservé à cet effet à chaque délégation sur le côté de la salle des consultations. UN ولهذا الغرض، سيخصص مقعد لكل وفد في ناحية من غرفة المشاورات.
    Apparemment, il a pris une serviette qui était étendue dehors, me l'a mise sur la tête et m'a traînée du salon à la Chambre. Open Subtitles أخذ منشفة على ما يبدو وكأنها من حبل الغسيل رماها فوق رأسي وبعدها سحبني من غرفة المعيشة إلى غرفة النوم
    Ces mesures sont vérifiées depuis la salle de commande du parc à réservoirs. UN ويفحص هذا القياس من غرفة المراقبة الموجودة في حظيرة صهاريج التخزين.
    Et... la fibre de tapis que j'ai prise dans la chambre de Witten. Open Subtitles و الياف سجاد قمت بأخذها من غرفة نوم ويتِن
    Le texte de la Chambre de commerce internationale altère le sens de l'article produit par le Groupe de travail. UN وأن النص المقترح من غرفة التجارة الدولية يغيِّر معنى المادة التي أعدها الفريق العامل.
    T'attendais-tu à sortir de la Chambre de Chasse et dans une famille guérie de dysfonctionnement ? Open Subtitles هل توقعت الفرار من غرفة الصيد إلى أسرة معافاة من الاختلال؟
    La chaleur de la Chambre de la fusée doit être activé Open Subtitles لابد أن الحرارة الناتجة من غرفة الصاروخ كانت سببا في تفعيلها
    Je suis rentré à la maison m'attendant à la trouver vide, et j'ai entendu du bruit venant de la Chambre de mes parents. Open Subtitles ودخلت المنزل متوقعًا ألا أجد أحد به وسمعت صوت قادم من غرفة والديّ
    Elle a indiqué qu'une note sur les progrès réalisés dans l'élaboration du plan de financement pluriannuel était en distribution au fond de la salle de conférence. UN وقالت إن هناك مذكرة عن التقدم المحرز في مجال إعداد الفريق الاستشاري متاحة في الجزء الخلفي من غرفة الاجتماعات.
    Elle a indiqué qu'une note sur les progrès réalisés dans l'élaboration du plan de financement pluriannuel était en distribution au fond de la salle de conférence. UN وقالت إن هناك مذكرة عن التقدم المحرز في مجال إعداد الفريق الاستشاري متاحة في الجزء الخلفي من غرفة الاجتماعات.
    Un siège sera réservé à cet effet à chaque délégation sur le côté de la salle. UN ولهذا الغرض، سيخصص مقعد لكل وفد في ناحية من غرفة المشاورات.
    Un siège sera réservé à chaque délégation sur le côté de la salle. UN ولهذا الغرض، سيخصص مقعد لكل وفد في ناحية من غرفة المشاورات.
    À sa 161e séance, le 6 mai 2010, le Conseil a décidé, conformément à l'article 191 de la Convention, de demander à la Chambre pour le règlement des différends un avis consultatif sur les questions suivantes : UN 8 - وقرر المجلس، في جلسته 161، المعقودة يوم 6 أيار/مايو 2010، وفقا للمادة 191 من الاتفاقية، أن يطلب من غرفة منازعات قاع البحار أن تصدر رأيا استشاريا بشأن المسائل التالية:
    Ces mesures sont vérifiées depuis la salle de commande du parc à réservoirs. UN ويفحص هذا القياس من غرفة المراقبة الموجودة في حظيرة صهاريج التخزين.
    Je veux que tu ailles dans la chambre de Mamie chercher tes nouveaux livres. Open Subtitles أريد أن تذهب وتحضر كتبك الجديدة من غرفة جدتك
    Chaque œuvre était mise minutieusement, et changeait souvent de pièce. Open Subtitles كان يضع كل قطعة بتمني وكان عادة يحركها من غرفة لأخرى
    Il faut que je le reprogramme en salle des machines. Open Subtitles لذا سيتحتّم عليها تجاوزها من غرفة المحرّكات بالأسفل.
    Elle vient de descendre un carton de déménagement de la chambre d'ami. Open Subtitles لقد أحضرت لتوها صندوق نقل من غرفة النوم الإضافية.
    Est ce que tu te souviens quand c'était juste toi et moi, travaillant dans la chambre d'un motel ? Open Subtitles أتذكرين حين كنا لوحدنا فقط نعمل من غرفة فندق؟
    La cloche sonne et le troupeau va de salle en salle toutes les 45 minutes. Open Subtitles يدق الجرس، و الجماعات تنتقل من غرفة إلى أخرى
    Ils le transportent de sa cellule à la salle d'audience. Open Subtitles إنهم ينقلونه من غرفة الحبس إلى قاعة المحكمة،
    Commencez les investigations par la Chambre des Carsons et de toutes les autres personnes qui font partie du voyage. Open Subtitles أبدأوا بأجراءات علم الضحايا من غرفة آل كارسون و الناس الآخرين على تلك الجولة
    Il m'a transporté d'une chambre d'hôtel de Petaluma à une chambre d'hôtel ici à Washington, D.C. Open Subtitles ونقلني من غرفة فندق في بيتالوما وأوصلني إلى غرفة فندق هنا في واشنطن.
    Je ne les ai plus vus depuis que Robert les a enlevés de la salle du Trône. Open Subtitles لم أر هذه منذ أن قام روبرت بإزالتهم من غرفة العرش
    L'analyse suggère que le tueur a été surpris pendant la mutilation et a fui la chambre par l'escalier. Open Subtitles تحليلنا الجنائى يفترض أن القاتل قد فـَزع ثم جـَرى من غرفة النوم إلى الطابق الأرضى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more