Une commission chargée d'étudier la question de l'autonomie interne du Groenland composée de responsables politiques groenlandais et danois a été constituée par le Gouvernement danois. | UN | وقد شكلت الحكومة الدانمركية لجنة معنية بالحكم الذاتي في غرينلاند مؤلفة من سياسيين من غرينلاند وسياسيين دانمركيين. |
Dans cette étude, un repérage préliminaire du SPFO et des composés apparentés a été réalisé dans des échantillons de foie de poisson, d'oiseaux et de mammifères marins du Groenland aux îles Féroé. | UN | وقد تم القيام في هذه الدراسة بفرز أولي للسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين والمركبات المتصلة بها في عينات من كبد الأسماك والطيور والثدييات البحرية من غرينلاند وجزر فارو. |
Contribution du Groenland à l'établissement du sixième rapport périodique concernant la mise en œuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | مساهمة مقدمة من غرينلاند في التقرير الدوري السادس لحكومة الدانمرك بشأن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
En vue de décrire de façon cohérente les questions particulières d'ordre législatif, administratif ou pratique s'appliquant dans ce contexte soit au Groenland soit aux îles Féroé, celles-ci sont traitées dans des chapitres distincts (VI et VII). | UN | وبغية تقديم وصف متسق للمسائل التشريعية والإدارية والعملية الخاصة التي تنطبق في هذا السياق على كل من غرينلاند أو جزر فارو، يتم تناولهما بصورة مستقلة في الفصلين السادس والسابع. |
Une étude réalisée au Groënland signale la présence de résidus mesurables dans diverses espèces, depuis les invertébrés aquatiques jusqu'aux poissons, oiseaux et mammifères (Vorkamp et al. 2004). | UN | 54 - وتذكر دراسة من غرينلاند وجود مخلفات قابلة للقياس في أنواع أحيائية متباينة تتراوح من اللافقاريات المائية إلى الأسماك والطيور والثدييات (Vorkamp et al.، 2004). |
Ils disposent au même titre du droit de vote et peuvent être élus aux conseils municipaux et au Parlement groenlandais, ou bien membre du pouvoir exécutif du Gouvernement et du Parlement danois, qui compte deux représentants pour le Groenland. | UN | ويتمتع كل من المرأة والرجل بالتكافؤ في حق التصويت ويجوز انتخاب كل منهما لعضوية المجالس البلدية وبرلمان غرينلاند والإدارة التنفيذية الحكومية والبرلمان الدانمركي، الذي يضم ممثلين اثنين من غرينلاند. |
Contribution du Groenland à l'établissement du sixième rapport périodique du Gouvernement danois concernant la mise en œuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes | UN | مساهمة مقدمة من غرينلاند في التقرير الدوري السادس لحكومة الدانمرك بشأن تنفيذ اتفاقية القضاء علي جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
17. Le Comité exprime à nouveau l'inquiétude que lui inspire la décision de la Cour suprême du 28 novembre 2003 relative à la tribu de Thulé du Groenland. | UN | 17- وتعرب اللجنة عن قلقها مجدداً إزاء القرار الصادر عن المحكمة العليا في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 بخصوص قبيلة ثول من غرينلاند. |
Lorsque des organisations internationales permettent à des entités autres que les États et les associations d'États de devenir membre en leur propre nom, le Gouvernement peut, à la demande du Naalakkersuisut, décider de présenter ou d'appuyer une candidature du Groenland conformément au statut constitutionnel du Groenland. | UN | 14 - حيثما تسمح المنظمات الدولية لكيانات من غير الدول الحصول على عضويتها بأسمائها الخاصة، يجوز للحكومة، رهنا بطلب من النالاكيرسويسوت، أن تقرر تقديم هذا الطلب أو دعمه إذا كان مقدما من غرينلاند وكان ذلك متمشيا مع المركز الدستوري لغرينلاند. |
La dernière période géologique, le quaternaire, comportait deux époques, le pléistocène et l'holocène. Cette dernière, de loin la plus courte à l'échelle des temps géologiques, a débuté il y a environ 10 000 ans et se caractérise par des changements climatiques observables en étudiant la calotte glaciaire du Groenland. | UN | وشمل آخر عصر جيولوجي وهو المسمى بالعصر الرابع حقبتين هما الحقبة الجليدية وحقبة التأثير البشري وآخرهما هو الأقصَر إلى حد كبير من حيث المقياس الزمني الجيولوجي، قد بدأ منذ حوالي 000 10 سنة مضت، واتسم بتغييرات في المناخ يمكن تعقبها من العينة الجوفية الجليدية المأخوذة من غرينلاند. |
32. Un aspect important de l'activité du Centre est qu'elle est envisagée non seulement sur place, au Centre même, mais également, si nécessaire, de façon décentralisée, notamment à Nuuk, sur la côte et dans les régions méridionale et orientale du Groenland. | UN | 32- ومن النُّهَج الهامة للمركز أن يعمل محلياً في المركز، ولكن أيضاً بشكل لا مركزي حيثما اقتضى الأمر ذلك، أي في نوك، على ساحل غرينلاند وفي الجزءين الجنوبي والشرقي من غرينلاند. |
Des scientifiques du MIT ont découvert d'anciens virus dans les glaces du Groenland. | Open Subtitles | (مجموعة من علماء معهد (ماساتشوستس للتقنيات وجدوا أدلّة عن فايروسات موغلة في القدم في (قضبان الجليد من (غرينلاند |
F. Division nordique Le document de travail no 47 a dressé un bilan exhaustif des réunions de la Division depuis la vingt-deuxième session du GENUNG et a mentionné la participation pour la première fois à ces réunions de représentants du Groenland (Danemark). | UN | 15 - عرضت ورقة العمل رقم 47 تقريرا شاملا عن الاجتماعات التي عقدتها الشعبة منذ الدورة الثانية والعشرين لفريق الخبراء وأشارت إلى مشاركة ممثلين من غرينلاند (الدانمرك) فيها للمرة الأولى. |
Les baleines franches du Groenland avaient dans leurs tissus adipeux plus d'alpha-HCH (taux moyens de 40 à 55 ng/g de poids humide) que celles de la mer du Nord (maximum de 30 ng/g) (PSEA, 2004). | UN | وكانت نسب التركّز في حيتان ماينكه من غرينلاند من الأيزومر ألفا الغالب في شحمها (المستويات الوسطية تتراوح بين 40 و55 ن غ/غ و ر) أعلى منها لدى الأفراد من منطقة بحر الشمال (أدنى من 30 ن غ/غ) (AMAP, 2004a). |
Les baleines franches du Groenland avaient des concentrations plus élevées de l'isomère alpha dans leur graisse (concentrations moyennes de 40 à 55 ng/g de poids humide) que celles de la mer du Nord (concentrations inférieures à 30 ng/g) (PSEA, 2004). | UN | وكانت نسب التركّز في حيتان ماينكه من غرينلاند من الأيزومر ألفا الغالب في شحمها (المستويات الوسطية تتراوح بين 40 و 55 ن غ/غ و ر) أعلى منها لدى الأفراد من منطقة بحر الشمال (أدنى من 30 ن غ/غ) (AMAP, 2004). |
Le Comité attire en outre l'attention sur les cas des Groenlandais qui sont considérés par la loi comme étant < < sans père > > du fait qu'ils sont nés hors mariage de Danois qui se trouvaient au Groenland dans les années 50 et 60. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً قضية أفراد من غرينلاند اعتُبروا " عديمي الأب " لأنهم ولدوا خارج رباط الزواج من رجال دانمركيين كانوا في غرينلاند في الخمسينات والستينات. |
Le Comité signale le cas des Groenlandais qui sont considérés par la loi comme étant < < sans père > > du fait qu'ils sont nés hors mariage d'hommes danois qui se trouvaient au Groenland dans les années 50 et 60. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً قضية أفراد من غرينلاند اعتُبروا " عديمي الأب قانوناً " لأنهم ولدوا خارج رباط الزواج من رجال دانمركيين كانوا في غرينلاند في الخمسينات والستينات من القرن العشرين. |
Une étude effectuée au Groënland confirme la bioaccumulation de PCA chez diverses espèces (invertébrés aquatiques, poissons, oiseaux, mammifères) (Vorkamp et al. 2004). | UN | 125- وتبين دراسة من غرينلاند تراكماً أحيائياً للأنيسول خماسي الكلور في نطاق من الأنواع تتراوح بين اللافقاريات المائية إلى الأسماك والطيور والثدييات (Vorkamp et al.، 2004). |
Les résultats pour le Groenland ont montré l'existence d'une bioamplification du SPFO dans la chaîne alimentaire marine (chabousseau à épines courtes < phoque annelé < ours blancs). | UN | وتبين النتائج المأخوذة من غرينلاند تضخيما أحيائيا للسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين بموازاة سلسلة الغذاء البحرية (اسقلبين قصير القرنين < فقمة محلقة < دب قطبي). |