Solde des contributions inutilisé et reporté d'exercices financiers antérieurs | UN | رصيد الاشتراكات غير المنفق من فترات مالية سابقة (المرحل) |
Soldes ou contributions non utilisés d'exercices financiers antérieurs (report) | UN | الأرصدة أو الاشتراكات غير المنفقة من فترات مالية سابقة (مرحلة) |
3. Approuve un prélèvement de 2 millions de dollars sur le solde ou les contributions inutilisés (report) des exercices financiers antérieurs pour couvrir une partie du budget 20002001; | UN | 3- يوافق على سحب مليوني دولار من الأرصدة أو الاشتراكات غير المنفقة (المرحلة) من فترات مالية سابقة لتغطية جزء من ميزانية 2000-2001؛ |
3. Approuve un prélèvement de 5 millions de dollars É.U. sur les soldes ou les contributions non utilisés (report) des exercices financiers antérieurs pour couvrir une partie du budget 20022003; | UN | 3- يوافق على سحب مبلغ 5 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة من الأرصدة غير المنفقة أو من الاشتراكات (المرحّلة) من فترات مالية سابقة لتغطية جزء من ميزانية الفترة 2002-2003؛ |
Solde non engagé (report) des crédits ouverts pour des exercices précédents | UN | الرصيد الحر (المرحل) للاعتمادات من فترات مالية سابقة |
L'annexe au rapport du Comité pour l'année terminée le 31 décembre 2012 contient un récapitulatif de l'état d'avancement de l'application des recommandations qu'il a formulées dans ses rapports sur les exercices antérieurs. | UN | 48 - قدم المجلس في المرفق الأول من تقريره عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 موجزا لحالة تنفيذ التوصيات المتبقية من فترات مالية سابقة. |
Solde ou contributions non utilisés des précédents exercices financiers (report) | UN | أرصدة غير منفقة أو مساهمات من فترات مالية سابقة (مرحَّلة) |
Soldes ou contributions non utilisés et reportés des exercices financiers précédents | UN | أرصدة غير منفقة أو مساهمات من فترات مالية سابقة (مرحَّلة) |
Notant que l'augmentation proposée sera financée en grande partie à l'aide d'économies réalisées au cours d'exercices financiers précédents et étant entendu que tout sera fait par la suite pour trouver des économies correspondantes à d'autres rubriques du budget, | UN | وإذ يلاحظ أن جزءا كبيرا من الزيادة المقترحة سيُموَّل من الوفورات المحققة من فترات مالية سابقة وعلى أساس أنه سيُبذل بعد ذلك كل ما في الوسع لإيجاد وفورات مناظرة في مواضع أخرى من الميزانية، |
Solde ou contributions non utilisés d'exercices financiers antérieurs (report) | UN | الأرصدة أو الاشتراكات غير المنفقة من فترات مالية سابقة (مرحلة) |
Soldes ou contributions inutilisés d'exercices financiers antérieurs (reports) | UN | الأرصدة غير المنفقة أو الاشتراكات (المرحّلة) من فترات مالية سابقة |
Soldes ou contributions inutilisés d'exercices financiers antérieurs (report) | UN | الأرصدة غير المنفقة أو الاشتراكات (المحوَّلة) من فترات مالية سابقة |
Soldes ou contributions inutilisés d'exercices financiers antérieurs (reports) | UN | الأرصدة غير المنفقة أو الاشتراكات (المحوَّلة) من فترات مالية سابقة |
Soldes ou contributions inutilisés d'exercices financiers antérieurs (reports) | UN | الأرصدة غير المنفقة أو المساهمات (المرحّلة) من فترات مالية سابقة |
Solde des contributions inutilisé et reporté d'exercices financiers antérieurs | UN | رصيد غير منفق من مساهمات من فترات مالية سابقة (مرحَّل) |
3. Approuve un prélèvement de 5 millions de dollars É.U. sur le solde ou les contributions non utilisés (report) des exercices financiers antérieurs pour couvrir une partie du budget 20022003; | UN | 3- يوافق على سحب مبلغ 5 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة من الأرصدة غير المنفقة أو من الاشتراكات (المرحلة) من فترات مالية سابقة لتغطية جزء من ميزانية الفترة 2002-2003؛ |
2. Approuve un prélèvement de 2 millions de dollars sur les soldes ou contributions inutilisés (report) des exercices financiers antérieurs pour couvrir une partie du budget 2000—2001; | UN | 2- يقر سحب مليوني دولار من الأرصدة أو الاشتراكات غير المنفقة (المرحلة) من فترات مالية سابقة لتغطية جزء من ميزانية 2000-2001؛ |
150. Il a aussi recommandé que la Conférence des Parties et la CMP autorisent le Secrétaire exécutif à prélever un montant additionnel de 2 millions de dollars sur les soldes non utilisés (report) des exercices financiers antérieurs pour compenser une partie du déficit imputable aux fluctuations des taux de change. | UN | 150- وأوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن يأذن كل من مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف للأمين التنفيذي بسحب مبلغ إضافي يصل إلى مليوني دولار من دولارات الولايات المتحدة من الأرصدة غير المنفقة (المرحّلة) من فترات مالية سابقة لتعويض جزء من العجز الناشئ عن تقلبات أسعار الصرف. |
L'annexe au rapport du Comité sur l'année terminée le 31 décembre 2013 (A/69/5/Add.3, chap. II) contient un récapitulatif de l'état d'avancement de l'application des recommandations qu'il a formulées dans ses rapports sur les exercices antérieurs. | UN | 228 - أوجز المجلس حالة تنفيذ التوصيات المتبقية من فترات مالية سابقة في مرفق تقريره عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 (A/69/5/Add.3، الفصل الثاني). |
6. Autorise également le Secrétaire exécutif à prélever un montant additionnel de 2 millions de dollars des ÉtatsUnis sur les soldes non utilisés (report) des précédents exercices financiers pour combler une partie du déficit imputable aux fluctuations des taux de change; | UN | 6- يأذن أيضاً للأمين التنفيذي بسحب مبلغ إضافي بحد أقصى يصل إلى مليوني دولار من دولارات الولايات المتحدة من الأرصدة غير المنفقة (المرحَّلة) من فترات مالية سابقة لتعويض جزء من العجز الناشئ عن تقلبات أسعار الصرف؛ |
Notant que l'augmentation proposée sera financée en grande partie à l'aide d'économies réalisées au cours d'exercices financiers précédents et étant entendu que tout sera fait par la suite pour trouver des économies correspondantes à d'autres rubriques du budget, | UN | وإذ يلاحظ أن جزءا كبيرا من الزيادة المقترحة سيُموَّل من الوفورات المحققة من فترات مالية سابقة وعلى أساس أنه سيُبذل بعد ذلك كل ما في الوسع لإيجاد وفورات مناظرة في مواضع أخرى من الميزانية، |