"من فريق الاتصال" - Translation from Arabic to French

    • par le groupe de contact
        
    • du Groupe de contact
        
    • au groupe de contact
        
    • que le groupe de contact
        
    Soumis par le groupe de contact chargé d'examiner le cadre d'une évaluation du mécanisme de financement du Protocole de Montréal, créé à la trentième réunion du Groupe de travail à composition non limitée UN مقدم من فريق الاتصال المعني بالاختصاصات المنشأ في الاجتماع الثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية
    Soumis par le groupe de contact chargé d'examiner le cadre de l'étude sur la reconstitution du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal, créé par le Groupe de travail à composition non limitée à sa trentième réunion UN مقدم من فريق الاتصال بشأن الاختصاصات المنشأ في الاجتماع الثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية
    Présenté par le groupe de contact sur les substances chimiques candidates UN مقدم من فريق الاتصال المعني بأسبستوس الكريستيل
    La Bulgarie a déclaré son appui au plan de paix du Groupe de contact. UN وقد أعلنت بلغاريا عن تأييدها لخطة السلم المقدمة من فريق الاتصال.
    Les observations écrites du Groupe de contact et le projet de modèle révisé ont été affichés sur le site web du secrétariat. UN وقد وضعت التعليقات الكتابية الواردة من فريق الاتصال ومشروع الاستمارة المنقحة على موقع الأمانة بالشبكة الدولية.
    Présenté par le groupe de contact sur les procédures du Groupe de l'évaluation technique et économique UN اقتراح مقدم من فريق الاتصال المعني بالإجراءات المتبعة في فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي
    Présenté par le groupe de contact sur les substances chimiques candidates UN مقدم من فريق الاتصال المعني بالمواد الكيميائية المرشحة
    Présenté par le groupe de contact sur l'utilisation du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition UN مقدم من فريق الاتصال المعني بالحجر ومعالجات ما قبل الشحن
    Présenté par le groupe de contact sur les informations supplémentaires concernant UN مقدم من فريق الاتصال المعني بالمعلومات الإضافية عن بدائل المواد المستنفدة للأوزون
    Présenté par le groupe de contact sur les questions concernant le Groupe de l'évaluation technique et économique UN مقدم من فريق الاتصال المعني بقضايا فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي
    Proposé par le groupe de contact sur le traitement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone livrées aux navires UN مقدم من فريق الاتصال المعني بمعاملة المواد المستنفدة للأوزون التي يتم تزويدها للسفن
    Présenté par le groupe de contact sur l'utilisation du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition UN مقدم من فريق الاتصال المعني بالحجر ومعالجات ما قبل الشحن
    Présenté par le groupe de contact sur les informations supplémentaires concernant UN مقدم من فريق الاتصال المعني بالمعلومات الإضافية عن بدائل المواد المستنفدة للأوزون
    Présenté par le groupe de contact sur les questions concernant le Groupe de l'évaluation technique et économique UN مقدم من فريق الاتصال المعني بقضايا فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي
    Proposé par le groupe de contact sur le traitement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone livrées aux navires UN مقدم من فريق الاتصال المعني بمعاملة المواد المستنفدة للأوزون التي يتم تزويدها للسفن
    Les mesures que le Gouvernement et l'armée de la République de Bosnie-Herzégovine prennent actuellement sont entièrement conformes à la lettre et à l'esprit du plan de paix du Groupe de contact. UN أما حكومة جمهورية البوسنة والهرسك وجيشها فيضطلعان بتدابير تتسق تماما مع خطة السلم المقدمة من فريق الاتصال نصاً وروحاً.
    1. Le plan de paix du Groupe de contact est accepté comme règlement politique de compromis. UN ١ - إن خطة السلم المقدمة من فريق الاتصال تحظى بالقبول باعتبارها تسوية سياسية توفيقية.
    La proposition du Groupe de contact de diviser le territoire en deux parties représentant respectivement 51 et 49 % de la superficie totale et son engagement en faveur de l'intégrité et de la souveraineté de la Bosnie-Herzégovine restent la base de tout accord. UN لا يزال الاقتراح المتعلق باﻷراضي المقدم من فريق الاتصال بمعلمه ٤٩:٥١ والتزامه بالسلامة الاقليمية للبوسنة والهرسك وسيادتها أساسا للتسوية.
    Nous attendons donc à juste titre de la communauté internationale, en particulier du Groupe de contact, qu'elle fasse preuve de raison et crée les conditions voulues pour la reprise des négociations. UN ولذلك من حقنا أن نتوقع من المجتمع الدولي وخاصة من فريق الاتصال أن يحكﱢم العقل وأن يخلــق الظروف المناسبة لاستئناف المحادثات.
    Il est entendu que des ambassadeurs des pays du Groupe de contact et d'autres pays intéressés pourront y participer, le cas échéant, de façon à renforcer l'intérêt porté sur le plan international et national au resserrement des liens entre les deux pays. UN وأفهم أن سفراء من فريق الاتصال وبلدان مهتمة أخرى سيكونون على استعداد للمشاركة حسبما هو مناسب للعمل على اﻹبقاء على الاهتمام المحلي والدولي بتدعيم الروابط بين البلدين.
    Le Groupe de travail a demandé au groupe de contact de poursuivre ses efforts. UN وبناء على ذلك، طلب الفريق العامل من فريق الاتصال مواصلة جهوده.
    Etant donné que le groupe de contact sur les questions financières n'avait pu, faute de temps, traiter au fond la décision concernant la mobilisation des ressources, le Président a pris l'initiative de demander au groupe de contact sur la planification stratégique et l'évaluation de l'examiner. UN ونظراً إلى صعوبات التوقيت التي خبرها فريق الاتصال المعني بالمسائل المالية في تناول مشروع المقرر المتعلق بتعبئة الموارد، أخذت رئاسة اللجنة زمام المبادرة وطلبت من فريق الاتصال المعني بالتخطيط الاستراتيجي والتقييم أن ينظر فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more