"من فريق الصياغة" - Translation from Arabic to French

    • par le groupe de rédaction
        
    • au groupe de travail
        
    • d'un groupe de rédaction
        
    • groupe de rédaction de
        
    • le groupe de rédaction d
        
    Cependant, elle a été approuvée par le groupe de rédaction. UN غير أن هذا البديل باء قد أقر من فريق الصياغة.
    Compte tenu de l'information communiquée par le Secrétaire, il est d'avis que cette question devrait être tranchée par la Commission plutôt que par le groupe de rédaction. UN واقترح، واضعا في الاعتبار المعلومات التي قدمها أمين اللجنة، أن يُبت في هذه المسألة من جانب اللجنة بدلا من فريق الصياغة.
    S'il ne s'agit pas d'une question de fond, la Commission peut accepter le libellé déjà présenté par le groupe de rédaction. UN فإذا لم تكن هذه مسألة تتعلق بالسياسة العامة، يمكن للجنة أن تقبل الصياغة المقدمة فعلاً من فريق الصياغة.
    Présenté par le groupe de rédaction sur le dicofol UN مقدم من فريق الصياغة المعني بالديكوفول
    Le Conseil a adopté le projet de décision sur la question susvisée, sur la base du texte présenté par le groupe de rédaction et le Comité plénier. UN 56 - اعتمد المجلس مشروع مقرر بشأن الموضوع المذكور عاليه استناداً إلى النص المقدم من فريق الصياغة واللجنة الجامعة.
    1. Prend note du rapport intérimaire soumis par le groupe de rédaction au Comité consultatif, à sa sixième session; UN 1- تُحيط علماً بالتقرير المرحلي المٌقدَّم من فريق الصياغة إلى اللجنة الاستشارية في دورتها السادسة()؛
    26. À la présente session, le Comité consultatif sera saisi d'un rapport intérimaire soumis par le groupe de rédaction. UN 26- وسيكون معروضاً على اللجنة الاستشارية، في دورتها الحالية، تقرير مرحلي مقدم من فريق الصياغة.
    À la même séance, le Conseil d’administration était saisi d’un projet de décision sur la question (UNEP/GCSS.V/L.13) présenté par le groupe de rédaction et élaboré sur la base d’une version antérieure (UNEP/GCSS.V/L.6) soumise par le Groupe des 77 et la Chine. UN ١٦ - وفي نفس الاجتماع، كان معروضا على مجلس اﻹدارة مشروع مقرر حول هذا الموضوع (UNEP/GCSS.V/L.13) مقدم من فريق الصياغة وأعد بناء على مشروع مقرر سابق (UNEP/GCSS.V/L.6) مقدم من مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    43. À la présente session, le Comité consultatif examinera les propositions présentées par le groupe de rédaction (A/HRC/AC/8/3). UN 43- وفي هذه الدورة، ستنظر اللجنة الاستشارية في المقترحات المقدمة من فريق الصياغة (A/HRC/AC/8/3).
    46. À la présente session, le Comité consultatif sera saisi des travaux de recherche préliminaires sur l'étude présentés par le groupe de rédaction (A/HRC/AC/8/4). UN 46- وسيعرض على اللجنة الاستشارية، في هذه الدورة، البحث الأولي المتعلق بالدراسة والمقدم من فريق الصياغة (A/HRC/AC/8/4).
    129. Au cours du débat qui a suivi, deux représentants ont exprimé des vues opposées sur la question de savoir si le projet de décision tel qu'amendé par le groupe de rédaction couvrait l'allocation des ressources nécessaires à la destruction des substances appauvrissant la couche d'ozone. UN 129- وأثناء المناقشة التي تلت ذلك، أعرب ممثلان عن آراء متضاربة بشأن ما إذا كان مشروع المقرر بصيغته المعدلة من فريق الصياغة يشمل تخصيص موارد لتدمير المواد المستنفدة للأوزون.
    La décision SC-2/2 sur le DDT, soumise par le groupe de rédaction formel, et adoptée telle que modifiée oralement par la Conférence des Parties, est reproduite dans l'annexe I au présent rapport. UN ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير، مقرر اتفاقية استكهولم - 2/2 بشأن الـ دي دي تي المقدم من فريق الصياغة غير الرسمي والمعتمد بالصيغة المعدلة شفهياً من المؤتمر.
    141. La Commission, après avoir examiné le texte du projet de Loi type tel que révisé par le groupe de rédaction, a adopté à sa 750e séance, le 24 juin 2002, la décision suivante: UN 141- اعتمـدت اللجنة القـرار التالي في جلستها 750 المعقودة في 24 حزيران/يونيــه 2002، بعد أن نظرت في نص مشروع القانون النموذجي بصيغته المنقحة من فريق الصياغة:
    À sa 10e séance plénière, le 7 février, le Conseil/Forum a adopté le projet de décision sur la question susvisée, sur la base de la compilation des projets de décision présentés par le groupe de rédaction (UNEP/GC.22/L.3). UN 52 - اعتمد المجلس/المنتدى، في جلسته العامة العاشرة، المعقودة في 7 شباط/فبراير، مشروع المقرر بشأن الموضوع أعلاه على أساس تجميع مشاريع المقررات المقدمة من فريق الصياغة (UNEP/GC.22/L.3).
    À sa 11e séance plénière, le 7 février, le Conseil/Forum a adopté le projet de décision sur la question susvisée, sur la base de la compilation des projets de décision présentés par le groupe de rédaction (UNEP/GC.22/L.3/Add.3). UN 57 - اعتمد المجلس/المنتدى، في جلسته العامة الحادية عشرة، المعقودة في 7 شباط/فبراير، مشروع المقرر بشأن الموضوع أعلاه على أساس تجميع مشاريع المقررات المقدمة من فريق الصياغة (UNEP/GC.22/L.3/Add.3).
    À sa 10e séance plénière, le 7 février, le Conseil/Forum a adopté les projets de décision sur la question susvisée, sur la base de la compilation des projets de décision présentés par le groupe de rédaction (UNEP/GC.22/L.3). UN 71 - اعتمد المجلس/المنتدى، في الجلسة العامة العاشرة، المعقودة في 7 شباط/فبراير، مشروع المقرر بشأن الموضوع أعلاه على أساس تجميع مشاريع المقررات المقدمة من فريق الصياغة (UNEP/GC.22/L.3).
    48. M. Burman (ÉtatsUnis d'Amérique), M. Adensamer (Autriche) et Mme Lahelma (Observatrice de la Finlande) sont favorables à la suppression du mot < < impérative > > dans le texte proposé par le groupe de rédaction spécial. UN 48- السيد بيرمان (الولايات المتحدة الأمريكية) والسيد أدنسامر (النمسا) والسيدة لاهيلما (المراقبة عن فنلندا): أعربوا عن تأييدهم لحذف كلمة " إلزامية " الواردة في النص المقترح من فريق الصياغة المخصص.
    68. À sa septième session, le Comité consultatif a pris note du deuxième rapport intérimaire présenté par le groupe de rédaction (A/HRC/AC/7/3) et a pris note avec satisfaction des réponses au questionnaire. UN 68- وأحاطت اللجنة الاستشارية علماً، في دورتها السابعة، بالتقرير المرحلي الثاني المقدم من فريق الصياغة (A/HRC/AC/7/3)، ورحبت بالردود على الاستبيان.
    4. Demande au groupe de travail de soumettre un projet de rapport sur l'état d'avancement de ses travaux au Comité consultatif à sa sixième session avant sa présentation au Conseil à sa dix-septième session; UN 4- تطلب من فريق الصياغة أن يقدم مشروع تقرير مرحلي يتعلق بمشروع الإعلان المعني بحق الشعوب في السلم إلى الدورة السادسة للجنة الاستشارية قبل رفعه إلى المجلس في دورته السابعة عشرة؛
    5. Rapport d'un groupe de rédaction sur les problèmes soulevés par le membre de l'Inde concernant les notifications présentées par les pays du Sahel et sur les moyens proposés pour résoudre ces problèmes (UNEP/FAO/RC/CRC.5/CRP.6) UN 5 - تقرير من فريق الصياغة عن الشواغل التي أثارها العضو المعين من الهند على الإخطارات المقدمة من البلدان الساحلية والوسائل المقترحة لمعالجة هذه الشواغل (UNEP/FAO/RC/CRC.5/CRP.6)
    Les membres serbes kosovars du groupe de rédaction de la loi sur le patrimoine culturel se sont retirés à la suite des actes de violence du 24 mars; aucune observation n'a été reçue des partis serbes du Kosovo. UN وانسحب الأعضاء الممثلون لصرب كوسوفو من فريق الصياغة لقانون التراث الثقافي، إثر أعمال العنف التي وقعت في آذار/مارس 2004؛ ولم ترد تعليقات من أحزاب صرب كوسوفو.
    À l'issue de ses délibérations, le Groupe de travail a prié le groupe de rédaction d'établir un projet de version révisée de la Loi type qui tienne compte desdites délibérations et des décisions qui avaient été prises. UN وبعد أن انتهى الفريق العامل من مداولاته، طلب من فريق الصياغة أن يعد مشروع صيغة منقحة للقانون النموذجي يتجلى فيها ما جرى من مداولات وما اتخذ من مقررات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more