"من فيينا إلى غزة" - Translation from Arabic to French

    • de Vienne à Gaza
        
    • depuis Vienne à Gaza
        
    Il subsiste aussi un déficit de 5,1 millions de dollars au compte ouvert pour financer le transfert du siège de l'Office de Vienne à Gaza et Amman. UN ولا يزال هناك عجز قدره 5.1 مليون دولار في الحساب الذي أنشئ لتمويل تكاليف نقل مقر الوكالة من فيينا إلى غزة وعمان.
    L'Organisation des Nations Unies doit, pour sa part, rembourser dès que possible les 5,1 millions de dollars correspondant au transfert du siège de l'Office de Vienne à Gaza et à Amman. UN وينبغي للأمم المتحدة من جانبها أن ترد بأسرع ما يمكن 5.1 مليون دولار تتعلق بنقل مقر الوكالة من فيينا إلى غزة وعمان.
    Le transfert du siège de Vienne à Gaza a accru l'efficacité des travaux de l'Office et ne doit pas être considéré comme diminuant l'importance de celui-ci. UN ورأى أن نقل مقر اﻷنروا من فيينا إلى غزة قد ساعد على زيادة فعالية عمل الوكالة، ويجب عدم الظن بأنه قد قلل أهمية الوكالة.
    La mise en oeuvre progresse plus lentement que prévu à cause du manque de fonds et du travail de plus en plus lourd dont le Service d'informatique de l'UNRWA est appelé à se charger du fait du transfert du siège de l'Office de Vienne à Gaza. UN وكان التنفيذ أبطأ مما هو متوقﱠع، بسبب نقص التمويل من جهة، وتزايد الطلبات على مكتب النظم المعلوماتية لدى اﻷونروا فيما يتصل بنقل مقر رئاستها من فيينا إلى غزة من جهة أخرى.
    527. Compte tenu du déroulement du processus de paix, l'UNRWA a entrepris de transférer son siège de Vienne à Gaza d'ici la fin de 1995. UN ٥٢٧ - وفي سياق تطورات عملية السلام بدأت اﻷونروا عملية نقل مقرها من فيينا إلى غزة بحلول نهاية عام ١٩٩٥.
    En 1996, l'Office a transféré ses biens durables en déplaçant son siège de Vienne à Gaza. UN 52 - في عام 1996، نقلت الإدارة ممتلكاتها غير المستهلكة خلال عملية نقل مقرها من فيينا إلى غزة.
    De plus, il a répondu à l'appel lancé par l'UNRWA en faveur du Liban et aussi contribué à la remise en état de logements en Cisjordanie, à Gaza et en Jordanie et au transfert du siège de l'Office de Vienne à Gaza. UN ووفرت أيضا، دعما إضافية ﻷغراض النداء الخاص من أجل لبنان وﻹصلاح أماكن اﻷيواء في الضفة الغربية وغزة واﻷردن، وساعدت على نقل مقر اﻷونروا من فيينا إلى غزة.
    Deux années se sont écoulées depuis le transfert du siège de l’UNRWA de Vienne à Gaza, en juillet 1996. UN ١٣ - وشهد منتصف عام ١٩٩٨ مرور عامين على إتمام نقل مقر وكالة اﻷونروا من فيينا إلى غزة في تموز/يوليه ١٩٩٦.
    Depuis que le siège de l'Office a été transféré de Vienne à Gaza, on a entrepris de renforcer la coordination du suivi des contributions en nature avec le bureau extérieur de Gaza et de mettre à jour leur comptabilisation. UN ويجري اﻵن تنظيم جهد إضافي نظرا لنقل مقر اﻷونروا من فيينا إلى غزة لتنسيق عملية رصد الهبات العينية مع مكتب غزة الميداني، ولتحديث عملية اﻹبلاغ اللازمة عن ذلك.
    Il ne faut pas que la communauté internationale pense que le siège de l'Office a été déplacé de Vienne à Gaza pour que l'examen de la question des réfugiés palestiniens soit mis de côté jusqu'à son règlement final. UN وعلى المجتمع الدولي ألا يحسب أن نقل مقر الوكالة من فيينا إلى غزة كان يهدف استبعاد الوكالة من عملية النظر في قضية اللاجئين إلى حين التسوية النهائية للقضية.
    La Commission a de nouveau noté qu'un montant de 5,1 millions de dollars n'avait toujours pas été acquitté par le Siège de l'ONU en ce qui concerne les dépenses encourues par l'Office pour le transfert de son siège de Vienne à Gaza en 1996, conformément aux instructions de l'Organisation. UN ولاحظت اللجنة مرة أخرى وجود 5.1 مليون دولار غير مدفوعة تتعلق بالنفقات التي تحملتها الوكالة في نقل مقرها من فيينا إلى غزة في عام 1996، وفقا لتعليمات مقر الأمم المتحدة.
    Dans cet esprit, le Groupe de travail est d'avis que l'opération de transfert du siège de l'Office de Vienne à Gaza ne doit pas, au moment où l'UNRWA doit répondre aux besoins nouveaux découlant de la mise en place de l'autonomie palestinienne, être financé en prélevant sur les fonds prévus pour ces programmes opérationnels. UN وعليه، يعتقد الفريق العامل أن نقل مقر المكتب من فيينا إلى غزة لا ينبغي تمويله من اﻷموال المخصصة للبرامج التنفيذية في وقت يتعين على اﻷونروا فيه تلبية الاحتياجات الجديدة الناشئة عن إقامة الحكم الذاتي الفلسطيني.
    Le compte pour le transfert du siège a couvert tous les frais de construction et de transport, les dépenses de personnel et les autres dépenses engagées par l’Office pour transférer son siège de Vienne à Gaza et à Aman. Le transfert s’est achevé en juillet 1996. UN ٨٤ - نقل المقر: إن الحساب المتعلق بنقل مقر اﻷونروا غطى التكاليف التي تكبدتها في مجالات البناء والشحن والموظفين وسواها في إطار النقل من فيينا إلى غزة وعمان الذي تم في تموز/يوليه ١٩٩٦.
    24. En juillet 1996, les départements suivants ont été transférés de Vienne à Gaza : Administration et ressources humaines; Affaires juridiques; Finances; Relations extérieures et Information. UN ٢٤ - وفي تموز/يوليه ١٩٩٦، تم نقل مكتب المفوض العام، ودوائر اﻹدارة والموارد البشرية، والشؤون القانونية، والمالية، ومكتبي العلاقات الخارجية واﻹعلام من فيينا إلى غزة.
    Transfert du siège de Vienne à Gaza UN نقل المقر من فيينا إلى غزة
    Ces postes compenseront, en partie, les lacunes créées par la rationalisation entreprise en 1993, lorsque le siège de l'Office a été transféré de Vienne à Gaza, en partant de l'hypothèse, créée par les Accords d'Oslo entre le Gouvernement israélien et l'Organisation de libération de la Palestine d'Israël, selon laquelle une solution au problème des réfugiés palestiniens était temps. UN وستأخذ هذه الوظائف في الحسبان جزئيا الثغرات التي حدثت في عملية الترشيد المضطلع بها في عام 1993 حين نقل مقر الوكالة من فيينا إلى غزة نظرا للاعتقاد الذي تولد عن اتفاقات أوسلو بين حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية بقرب إيجاد حل لمشكلة اللاجئين الفلسطينيين.
    Au 31 décembre 2001, des dépenses non financées d'un montant de 5 millions de dollars, qui avaient été engagées durant l'exercice biennal 1998-1999 au titre du transfert du siège de l'Office de Vienne à Gaza, apparaissaient encore dans les comptes de 2000-2001. UN 47 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 ظلت نفقات غير ممولة قدرها 5 ملايين دولار، كان قد تم تكبدها في فترة السنتين 1998-1999، ولا تزال موجودة في حسابات الفترة 2000-2001 فيما يتعلق بانتقال مقر الوكالة من فيينا إلى غزة.
    Le détail des recettes et des dépenses (en dollars des États-Unis) pour les fonds autres que le Fonds général ainsi que pour le transfert du siège de Vienne à Gaza est indiqué ci-dessous. UN وترد أدناه تفاصيل اﻹيرادات والنفقات المتعلقة بالصناديق اﻷخرى وفيما يتعلق بنقل المقر من فيينا إلى غزة )بدولارات الولايات المتحدة(: الصندوق اﻹيرادات
    Ils ont noté avec satisfaction les efforts déployés par le Secrétaire général de l'ONU et son Coordonnateur spécial pour les territoires occupés et ils ont salué la décision prise par le Secrétaire général de transférer de Vienne à Gaza le siège de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA). UN وأثنوا على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام ومنسقه الخاص في اﻷراضي المحتلة، ورحبوا بقرار اﻷمين العام بتحويل مقر وكالة اﻷمم المتحدة لتشغيل وإغاثة اللاجئين الفلسطينيين )اﻷونروا( من فيينا إلى غزة.
    Ils ont noté avec satisfaction les efforts déployés par le Secrétaire général de l'ONU et son Coordonnateur spécial pour les territoires occupés et ils ont salué la décision prise par le Secrétaire général de transférer de Vienne à Gaza le siège de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA). UN وأثنوا على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام ومنسقه الخاص في اﻷراضي المحتلة، ورحبوا بقرار اﻷمين العام بتحويل مقر وكالة اﻷمم المتحدة لتشغيل وإغاثة اللاجئين الفلسطينيين )اﻷونروا( من فيينا إلى غزة.
    Déplacement des bureaux du siège depuis Vienne à Gaza et à Amman UN نقل المقر من فيينا إلى غزة وعمان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more