Le Myanmar n'épargne aucun effort pour être retiré, bien avant la date fixée, de la liste des pays qui utilisent des enfants soldats. | UN | وأضاف أن الحكومة تبذل قصارى جهدها لضمان أن تُرفع ميانمار قبل السنة المحددة من قائمة البلدان التي تستخدم الأطفال جنوداً. |
Cuba a, par la suite, été retirée de la liste des pays bénéficiaires de ce projet. | UN | وسُحبت كوبا في وقت لاحق من قائمة البلدان المستفيدة من مشروع المرفق المذكور. |
Demande de retrait de la Slovénie de la liste des pays en développement visés à l'article 5 du Protocole de Montréal; | UN | طلب سلوفينيا شطبها من قائمة البلدان النامية بموجب بروتوكول مونتريال؛ |
Il convient de noter que Singapour a été radié de la liste des pays bénéficiaires du SGP. | UN | يلاحَظ أن سنغافورة قد سُحبت من قائمة البلدان المنتفعة بنظام الأفضليات المعمم. |
Nous recommandons donc qu'il soit immédiatement rayé de la liste des pays susceptibles de franchir cette étape. | UN | ولذلك، يوُصى بأن تُشطب فانواتو فورا من قائمة البلدان المؤهلة للحذف من القائمة. |
Il souhaite donc que son nom soit retiré de la liste des pays en retard dans le versement de leurs contributions. | UN | وعليه يرغب الوفد في أن يشطب اسم بلاده من قائمة البلدان المتأخرة في دفع اشتراكاتها. |
A. Demande de la Croatie concernant son retrait de la liste des pays visés au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal | UN | ألف - طلب مقدم من كرواتيا لرفع اسمها من قائمة البلدان العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال |
Demande de la Roumanie d'être retirée de la liste des pays en développement aux fins du Protocole de Montréal | UN | طلب رومانيا رفع اسمها من قائمة البلدان النامية بموجب بروتوكول مونتريال |
La Côte d'Ivoire a été radiée de la liste des pays qui utilisent des enfants soldats. | UN | وقد تم شطب كوت ديفوار من قائمة البلدان التي تستخدم الجنود الأطفال |
Au paragraphe 2, le Chili a été omis de la liste des pays signataires de la Déclaration sur l'action contre la faim et la pauvreté, signée à Genève en 2004. | UN | ففي الفقرة 2، أُسقطت شيلي من قائمة البلدان الموقعة على الإعلان بشأن العمل على مكافحة الجوع والفقر، الذي تم توقيعه في جنيف في عام 2004. |
L'Inde a été retirée de la liste des pays où la poliomyélite est endémique au début de 2012 et le pays a été déclaré exempt de poliomyélite au début de 2014. | UN | وفي مطلع عام 2012، رفع اسم الهند من قائمة البلدان التي يتوطن فيها شلل الأطفال، واعتمد البلد ضمن البلدان الخالية من شلل الأطفال في وقت مبكر من عام 2014. |
En outre, la Commission interaméricaine des droits de l'homme avait pris la décision de retirer le nom de la Colombie de la liste des pays sous observation permanente. | UN | إضافة إلى ذلك، اتخذت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان قراراً برفع اسم كولومبيا من قائمة البلدان الخاضعة للرصد المستمر. |
Décision XXV/16 : Demande de la Croatie à l'effet d'être retirée de la liste des pays en développement aux fins du Protocole de Montréal | UN | المقرر 25/16: طلب كرواتيا رفع اسمها من قائمة البلدان النامية بموجب بروتوكول مونتريال |
De prendre note de la demande de la Croatie à l'effet d'être retirée de la liste des pays en développement visés au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal; | UN | 1 - يحيط علماً بطلب كرواتيا رفع اسمها من قائمة البلدان النامية العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال؛ |
Le Gouvernement actuel des États-Unis exclut la République populaire démocratique de Corée de la liste des pays auxquels sont fournies des assurances négatives de sécurité, qui a été publiée dans la Nuclear Posture Review. | UN | والإدارة الأمريكية الحالية تستثني جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من قائمة البلدان التي تم منحها ضمانات أمنية سلبية في تقريرها لاستعراض الوضع النووي المنشور مؤخرا. |
Lorsqu'il aura rempli les trois critères restants qui sont en cours de mise en oeuvre, il sera radié de la liste < < des pays et territoires qui ne coopèrent pas > > . | UN | وعند الوفاء بالمعايير الثلاثة المتبقية التي دخلت الآن المرحلة النهائية للتنفيذ، فإن غواتيمالا سترفع من قائمة البلدان غير المتعاونة. |
Le Comité des politiques de développement doit présenter ses recommandations sur la question de l'exclusion des Maldives de la liste des pays les moins avancés à la session de fonds du Conseil économique et social en 2003. | UN | وسوف تقدم لجنة السياسة الإنمائية توصياتها بشأن مسألة الاستبعاد التدريجي لملديف من قائمة البلدان الأقل نموا إلى الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التي ستعقد في عام 2003. |
À cet égard, il invite le Groupe d'experts à apporter la preuve des faits allégués, faute de quoi il demande que le nom de la Gambie soit rayé de la liste des pays qui se livrent au trafic de diamants issus des zones de conflit. | UN | وفي هذا الصدد فإنها تدعو الفريق إلى تقديم أية أدلة على صحة هذه الادعاءات. وإذا لم يفعل الفريق ذلك فإنه يتعين حذف اسم غامبيا من قائمة البلدان التي تتاجر بالماس الممول للصراع. |
Un membre du Secrétariat a mentionné la demande de la Slovénie d'être retirée de la liste des pays en développement. | UN | 18 - وذكر عضو من الأمانة طلب سلوفينيا شطبها من قائمة البلدان النامية. |
Demande de retrait de la Slovénie de la liste des pays en développement visés à l'article 5 du Protocole de Montréal | UN | نون - طلب من سلوفينيا بشطبها من قائمة البلدان النامية العاملة بموجب المادة 5 من بروتوكول مونتريال |
Le Comité a demandé que le rapport d'Israël soit présenté à temps pour qu'il puisse l'examiner à sa cinquantième session et a décidé de rayer Israël de la liste des États dont le cas doit être abordé au titre des mesures d'alerte rapide et des procédures d'urgence. | UN | وطلبت اللجنة تقديم هذا التقرير في الموعد المناسب للنظر فيه في دورتها الخمسين وقررت حذف اسم إسرائيل من قائمة البلدان التي يُنظر فيها في إطار تدابيرها للانذار المبكر وإجراءاتها العاجلة. |