"من قائمة النقاط التي" - Translation from Arabic to French

    • de la Liste des points à
        
    41. Le PRESIDENT invite les membres du Comité à poser leurs questions supplémentaires sur la première partie de la Liste des points à traiter. UN ١٤- الرئيس دعا أعضاء اللجنة إلى توجيه أسئلتهم التكميلية المتعلقة بالجزء اﻷول من قائمة النقاط التي ستعالجها اللجنة.
    55. Lord COLVILLE se dit préoccupé par des questions qui relèvent à la fois de la première et de la deuxième parties de la Liste des points à traiter. UN ٥٥- اللورد كولفيل قال إنه يشعر بالقلق بشأن بعض المسائل التي تدخل في نطاق الجزأين اﻷول والثاني من قائمة النقاط التي ستعالجها اللجنة.
    57. La PRESIDENTE invite la délégation sénégalaise à répondre aux questions complémentaires posées par les membres du Comité sur la première partie de la Liste des points à traiter. UN ٧٥- الرئيسة دعت وفد السنغال إلى الرد على اﻷسئلة اﻹضافية التي طرحها أعضاء اللجنة بشأن الجزء اﻷول من قائمة النقاط التي يتعين معالجتها.
    40. Le PRESIDENT remercie la délégation péruvienne de ses renseignements détaillés, et invite les membres du Comité à faire leurs observations sur la section I de la Liste des points à traiter. UN ٠٤ - الرئيس شكر وفد بيرو على المعلومات التفصيلية التي قدمها. ودعا أعضاء اللجنة إلى الادلاء بملاحظاتهم على الفرع اﻷول من قائمة النقاط التي يجري تناولها.
    19. Le PRESIDENT invite la délégation ukrainienne à répondre aux questions orales posées par les membres du Comité à propos de la section I de la Liste des points à traiter. UN ٩١- الرئيس دعا الوفد اﻷوكراني إلى الرد على اﻷسئلة الشفوية التي وجهها أعضاء اللجنة فيما يتعلق بالفرع اﻷول من قائمة النقاط التي يتعين تناولها.
    23. Mme HOLST CHRISTENSEN (Danemark) donne des informations sur la législation pénale applicable au Groenland, comme cela est demandé à l'alinéa h) de la Liste des points à traiter. UN ٣٢- السيدة هولست كريستنسين )الدانمرك( قدمت معلومات عن قانون العقوبات المطبق في غرينلاند، حسبما طُلب في الفقرة الفرعية )ح( من قائمة النقاط التي يتعين تناولها.
    24. Le PRESIDENT remercie la délégation péruvienne et l'invite à répondre aux questions figurant dans la section II de la Liste des points à traiter (M/CCPR/C/57/LST/PER/4), qui n'avaient pas pu être abordées à la cinquante-septième session. UN ٤٢- الرئيس شكر وفد بيرو، ودعاه إلى الرد على اﻷسئلة الواردة في الفرع الثاني من قائمة النقاط التي يتعين تناولها (M/CCPR/C/57/LST/PER/4) والتي لم يتسن تناولها في الدورة السابعة والخمسين.
    2. La PRESIDENTE invite les membres du Comité à poser leurs questions supplémentaires en ce qui concerne les réponses fournies par la délégation slovaque à la première partie de la Liste des points à traiter (CCPR/C/60/Q/SLO/4, points 1 à 12). UN ٢- الرئيسة دعت أعضاء اللجنة إلى توجيه أسئلتهم اﻹضافية فيما يتعلق بالردود التي قدمها الوفد السلوفاكي على الجزء اﻷول من قائمة النقاط التي يتعين معالجتها )CCPR/C/60/Q/SLO/4، النقاط ١ إلى ٢١(.
    2. La PRESIDENTE invite les membres du Comité à poser oralement des questions complémentaires portant sur la deuxième partie de la Liste des points à traiter (CCPR/C/60/Q/SLO/4). UN ٢- الرئيسة: دعت أعضاء اللجنة إلى أن يوجهوا شفوياً أسئلة تكميلية تتعلق بالجزء الثاني من قائمة النقاط التي يتعين تناولها (CCPR/C/60/Q/SLO/4).
    2. Le PRESIDENT invite les membres du Comité qui ne l'auraient pas encore fait à poser oralement leurs questions en ce qui concerne la section II de la Liste des points à traiter (CCPR/C/60/Q/FRA/3). UN ٢- الرئيس دعا أعضاء اللجنة الذين لم يطرحوا بعد أسئلة شفوية فيما يتعلق بالفرع ثانياً من قائمة النقاط التي يتعين معالجتها )(CCPR/C/60/Q/FRA/3 إلى القيام بذلك.
    11. Le PRESIDENT remercie la délégation sénégalaise et l'invite à répondre aux questions de la première partie de la Liste des points à traiter (CCPR/C/61/Q/SEN/3). UN ١١- الرئيس شكر الوفد السنغالي ودعاه إلى الرد على أسئلة القسم اﻷول من قائمة النقاط التي يتعين معالجتها )CCPR/C/61/Q/SEN/3(.
    Dans une circulaire en date du 23 avril 1996, le Président de la République a demandé au Premier Ministre et au Garde des sceaux de donner des instructions pour que tous les agents de l'Etat coupables d'agissements de la nature visée dans la question 2 de la Liste des points à traiter soient poursuivis et réprimés avec la plus grande sévérité. UN وفي نشرة مؤرخة في ٣٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١، طلب رئيس الجمهورية من رئيس الوزراء ووزير العدل إصدار تعليمات تقضي بمحاكمة جميع موظفي الدولة المدانين بتصرفات من النوع المشار إليه في السؤال ٢ من قائمة النقاط التي يتعين معالجتها ومعاقبة هؤلاء بأقصى قدر من الصرامة.
    2. Le PRESIDENT remercie la délégation ukrainienne de ses réponses aux questions posées dans la section I de la Liste des points à traiter (M/CCPR/C/54/LST/UKR/4), et il invite les membres du Comité qui souhaitent obtenir des précisions à poser des questions supplémentaires. UN ٢- الرئيس شكر الوفد اﻷوكراني على ردوده على اﻷسئلة التي وجهت في الفرع اﻷول من قائمة النقاط التي يتعين تناولها )M/CCPR/C/54/LST/UKR/4( ودعا أعضاء اللجنة الذين يرغبون في الحصول على ايضاحات، إلى توجيه أسئلة اضافية.
    19. Le PRESIDENT invite la délégation péruvienne à répondre aux questions qui constituent la section I de la Liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du troisième rapport périodique du Pérou (M/CCPR/C/57/LST/PER/4). UN ٩١- الرئيس دعا وفد بيرو إلى الرد على اﻷسئلة التي تشكل الفرع اﻷول من قائمة النقاط التي يتعين تناولها بمناسبة النظر في التقرير الدوري الثالث لبيرو (M/CCPR/C/57/LST/PER/4).
    4. Le PRESIDENT invite la délégation danoise à répondre aux questions de la première partie de la Liste des points à traiter (CCPR/C/58/L/DEN/3). UN ٤- الرئيس دعا الوفد الدانمركي إلى الرد على اﻷسئلة الواردة في الجزء اﻷول من قائمة النقاط التي يتعين تناولها )CCPR/C/58/L/DEN/3(.
    2. Le PRESIDENT souhaite la bienvenue à la délégation du Pérou, conduite par le Ministre de la Justice, M. Hermoza-Moya, qui fera une déclaration pour présenter le rapport, laquelle sera suivie des réponses de la délégation péruvienne aux questions posées dans la section I de la Liste des points à traiter à l'occasion de l'examen de ce troisième rapport périodique (M/CCPR/C/57/LST/PER/4). UN ٢- الرئيس أعرب عن ترحيبه بوفد بيرو الذي يرأسه وزير العدل السيد هيرموثا - مويا وقال إن السيد الوزير سيدلي بإعلان من أجل عرض التقرير، وستعقبه ردود وفد بيرو على اﻷسئلة التي وجهت في الفرع اﻷول من قائمة النقاط التي يتعين معالجتها لدى النظر في هذا التقرير الدوري الثالث )M/CCPR/C/57/LST/PER/4(.
    De même, le Gouvernement péruvien n'a toujours pas fait connaître en détail la suite qu'il a donnée aux constatations adoptées par le Comité au titre du Protocole facultatif, au sujet des communications citées sous le point b) de la section II de la Liste des points à traiter, et il conviendrait donc qu'il le fasse dans les plus brefs délais. UN كذلك فإن حكومة بيرو لم تعلن بالتفصيل، على اﻹطلاق، الخطوات التي نفذتها استجابة للملاحظات التي اعتمدتها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري بشأن البلاغات المذكورة في النقطة )ب( من الفرع الثاني من قائمة النقاط التي يتعين معالجتها، وقال إنه ينبغي لهذا السبب أن تعلن تلك الخطوات، في أقرب وقت.
    16. M. Malick SOW (Sénégal) apporte les précisions demandées dans le paragraphe 4 de la Liste des points à traiter, qui concerne la liberté et la sécurité de la personne, et il souligne d'emblée qu'il n'y a pas au Sénégal de personnes gardées au secret. UN ٦١- السيد مالك صو )السنغال( قدم اﻹيضاحات المطلوبة في الفقرة ٤ من قائمة النقاط التي يتعين معالجتها والتي تتعلق بحرية الشخص وأمنه، وأشار بصورة عامة إلى أنه لا يوجد في السنغال أشخاص محتجزون في أماكن سرية.
    15. M. Mandiogou NDIAYE (Sénégal) déclare que, généralement, ce que couvre l'expression " exécutions extrajudiciaires " , qui fait l'objet du paragraphe 3 de la Liste des points à traiter (Exécutions extrajudiciaires, disparitions et tortures (art. 6 et 7)), c'est généralement le cas où les forces de sécurité exécutent une personne appréhendée au lieu de la déférer aux autorités judiciaires. UN ٥١- السيد مانديوغو ندياي )السنغال( أعلن أن عبارة " حالات اﻹعدام خارج نطاق القضاء " وهي موضوع الفقرة ٣ من قائمة النقاط التي يتعين معالجتها )حالات اﻹعدام خارج نطاق القضاء وحالات الاختفاء والتعذيب )المادتان ٦ و٧((، تشمل عموما الحالة التي تعدم فيها قوات اﻷمن شخصا ألقي القبض عليه بدلا من تسليمه إلى السلطات القضائية.
    22. Revenant à une question qui relève davantage de la section I de la Liste des points à traiter (CCPR/C/60/Q/FRA/3), à savoir le cas du jeune garçon ressortissant de l'ex—Yougoslavie qui a été tué à un barrage routier dressé par la police française, Lord Colville fait observer que, d'après les dernières informations dont il dispose, le garçon se trouvait dans le coffre de la voiture au moment où il a été tué. UN ٢٢- وأثار مــــن جديد مسألة أوثــــق صلــــة بالفرع أولاً من قائمة النقاط التي يتعين معالجتها (CCPR/C/60/Q/FRA/3)، أي حالة الصبي مواطن يوغوسلافيا السابقة الذي قُتل عند أحد الحواجز التي أقامتها الشرطة الفرنسية على الطريق، فأشار إلى أن آخر المعلومات التي وردت إليه تفيد بأن الصبي كان في حقيبة السيارة عندما قُتل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more