Le Chef du groupe est désigné par le Greffier sur une liste de trois noms présentés par l’Assemblée des États parties. | UN | ٣ - يعين رئيس قلم المحكمة رئيس الوحدة من قائمة تضم ثلاثة أسماء تقدمها جمعية الدول اﻷطراف. |
Ils ont fait l'appel nominal sur une liste de 20 soldats et d'un sous-officier, tous bérets rouges. | UN | وقاموا بمناداة الأسماء من قائمة تضم 20 جندياً وضابط صف، كلهم من القبعات الحمر. |
Celui-ci devra figurer sur une liste de gestionnaires expérimentés des affaires humanitaires établie en consultation avec les membres du Comité. | UN | ويتم اختيار المرشح من قائمة تضم أسماء ذوي الخبرة من مديري المساعدة الانسانية، تكون موضوعة بالتشاور مع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
Un membre doit être choisi sur une liste d'au moins trois personnes ayant l'expérience de la médecine, de la pharmacologie ou de la pharmacie, qui auront été désignées par l'Organisation mondiale de la santé. | UN | وينبغي انتخاب عضو واحد من قائمة تضم على اﻷقل ثلاثة أشخاص من ذوي الخبرة في الطب وعلوم العقاقير والصيدلة ترشحهم منظمة الصحة العالمية. |
Ils représentent les différents groupes ethniques et religieux et ont été choisis en fonction de leur qualification technique, de leur réputation et du rôle qu'ils occupent dans leurs communautés, à partir d'une liste de plus de 300 noms proposés; trois d'entre eux, y compris une vice-présidente, sont des femmes. | UN | وقد اختير أعضاء اللجنة الواحد والعشرون من مجموعة القاعدة شاملة لكل المجموعات العرقية والدينية وبالاستناد إلى مؤهلاتهم التقنية وسمعتهم ومكانتهم في مجتمعاتهم المحلية من قائمة تضم ما يزيد على 300 اسم مقترح؛ ومن بين الأعضاء الواحد والعشرين ثلاث عضوات اختيرت إحداهن لشغل منصب نائب الرئيس. |
Il s'inquiète également de l'existence d'une liste de 456 emplois auxquels les femmes en âge d'avoir un enfant ne peuvent accéder, ce qui revient à les exclure effectivement de certains secteurs du marché du travail. | UN | كما يساورها القلق إزاء إقصاء النساء اللواتي هن في سن الإنجاب من قائمة تضم 456 ميدان عمل، الشيء الذي قد يؤدي إلى الإقصاء الفعلي للنساء من بعض قطاعات التشغيل. |
Deux membres doivent être élus sur une liste d'au moins trois personnes ayant l'expérience de la médecine, de la pharmacologie ou de la pharmacie, désignées par l'Organisation mondiale de la santé. | UN | وسينتخب عضوين من قائمة تضم على الأقل ثلاثة أشخاص من ذوي الخبرة في الطب أو علم العقاقير أو الصيدلة تسميهم منظمة الصحة العالمية. |
Dans cet esprit, il a proposé à l'Assemblée générale que trois des 15 membres de la CFPI soient choisis par l'Assemblée sur une liste d'au moins six candidats présentés par le CAC, et deux sur une liste d'au moins quatre candidats présentés par les organes représentant le personnel. | UN | وعليه، اقترحت لجنة التنسيق اﻹدارية فيما بعد على الجمعية العامة أن تعين الجمعية العامة ثلاثة أعضاء من أصل خمسة عشر عضوا تختارهم من قائمة تضم على اﻷقل ستة مرشحين تقترحهم لجنة التنسيق اﻹدارية وعضوين من قائمة تضم أربعة مرشحين على اﻷقل تقترحهم هيئات الموظفين. |
Deux membres seront choisis sur une liste d'au moins trois personnes désignées par l'Organisation mondiale de la santé (OMS) ayant l'expérience de la médecine, de la pharmacologie ou de la pharmacie. | UN | وسيجري انتخاب عضوين من قائمة تضم ثلاثة مرشحين على اﻷقل يتمتعون بخبرات في مجالات الطب والعقاقير والصيدلة وتقوم بترشيحهم منظمة الصحة العالمية. |
Ainsi, le président, le vice-président et les trois conseillers de la Cour des comptes sont choisis par le Grand-Duc sur une liste de trois candidats qualifiés proposés par la Chambre pour chaque place vacante. | UN | وهكذا يختار الدوق الأكبر رئيس ديوان المحاسبة ونائب رئيسه ومستشاريه الثلاثة من قائمة تضم ثلاثة مرشحين مؤهلين يقترحهم المجلس لكل وظيفة شاغرة. |
Conformément au paragraphe 5 de cet article, le procureur international doit être choisi par le Conseil suprême de la magistrature cambodgienne sur une liste de deux candidats communiquée par le Secrétaire général. | UN | ووفقا للفقرة 5 من المادة 6، يعين المجلس الأعلى للقضاء في كمبوديا المدعي العام الدولي من قائمة تضم مرشحَين اثنيـن يحيلها الأمين العام. |
Conformément au paragraphe 5 de cet article, le juge d'instruction international doit être nommé par le Conseil suprême de la magistrature cambodgienne sur une liste de deux candidats communiquée par le Secrétaire général. | UN | ووفقا للفقرة 5 من المادة 5، يعين المجلس الأعلى للقضاء في كمبوديا قاضي التحقيق الدولي من قائمة تضم مرشحين اثنيـن يحيلها الأمين العام. |
Les cinq autres membres doivent être élus sur une liste de personnes ayant les plus hautes qualifications dans des domaines tels que le droit, l’application des lois, l’administration, la diplomatie et l’économie et les sciences sociales, et désignées par des États Membres de l’Organisation des Nations Unies et par des Parties à la Convention unique qui ne sont par Membres de l’Organisation des Nations Unies. | UN | أما اﻷعضاء الخمسة اﻵخرون فسيختارهم من قائمة تضم أشخاصا لديهم أعلى المؤهلات في مجالات من قبيل القانون، وإنفاذ القانون، واﻹدارة، والمجال الدبلوماسي، والاقتصاد، والعلوم الاجتماعية، تسميهم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وأطراف الاتفاقية الوحيدة التي هي ليست من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
Conformément au paragraphe 5 du même article, ces cinq juges internationaux doivent être nommés par le Conseil suprême de la magistrature cambodgienne à partir d'une liste d'au moins sept candidats communiquée par le Secrétaire général. | UN | ووفقا للفقرة 5 من المادة 3 من الاتفاق، يعين المجلس الأعلى للقضاء في كمبوديا هؤلاء القضاة الدوليين الخمسة من قائمة تضم ما لا يقل عن سبعة مرشحين يحيلها الأمين العام. |
Les membres sont sélectionnés par l'Assemblée générale à partir d'une liste comprenant au moins 10 experts dûment qualifiés retenus à l'issue d'une procédure rigoureuse et transparente au cours de laquelle une organisation internationale indépendante de stature appropriée a procédé à une évaluation technique des candidats en se reportant aux critères relatifs aux qualifications, à l'expérience et à l'indépendance des membres. | UN | 3 - تختار الجمعية العامة الأعضاء من قائمة تضم ما لا يقل عن 10 مرشحين ذوي مؤهلات مناسبة، جرى تحديدهم عن طريق عملية دقيقة وشفافة قائمة على تقييم فني للمرشحين أجرته منظمة دولية مستقلة ذات مركز مناسب على ضوء معايير المؤهلات والخبرة والاستقلال. |
Il s'inquiète également de l'existence d'une liste de 456 emplois auxquels les femmes en âge d'avoir un enfant ne peuvent accéder, ce qui revient à les exclure effectivement de certains secteurs du marché du travail. | UN | كما يساورها القلق إزاء إقصاء النساء اللواتي هن في سن الإنجاب من قائمة تضم 456 ميدان عمل، الشيء الذي قد يؤدي إلى الإقصاء الفعلي للنساء من بعض قطاعات التشغيل. |