"من قانون منع الفساد ومكافحته" - Translation from Arabic to French

    • de la loi anticorruption
        
    La soustraction de biens est partiellement incriminée aux articles 28 et 29 de la loi anticorruption. UN الاختلاس مُجرَّم جزئيًّا في المادتين 28 و29 من قانون منع الفساد ومكافحته.
    La Tanzanie incrimine l'abus de fonctions à l'article 31 de la loi anticorruption et aux articles 94 et 96 du Code pénal. UN وتُجرِّم تنزانيا إساءة استغلال الوظائف في المادة 31 من قانون منع الفساد ومكافحته والمادتين 94 و96 من قانون العقوبات.
    La responsabilité des complices, assistants ou instigateurs est régie par les articles 22, 23, 384 et 390 du Code pénal et par les articles 30 et 32 de la loi anticorruption. UN المسؤولية القانونية للأطراف المتواطئة أو المساعدة أو المحرِّضة تتناولها المواد 22 و23 و384 و390 من قانون العقوبات والمادتان 30 و32 من قانون منع الفساد ومكافحته.
    Cependant, des peines minimales sont prévues uniquement aux articles 15 et 16 de la loi anticorruption. UN ومع ذلك، فلا توجد حدود دنيا للعقوبة إلاَّ في الجرائم المنصوص عليها في المادتين 15 و16 من قانون منع الفساد ومكافحته.
    La confiscation du produit du crime est régie par l'article 40 de la loi anticorruption et les articles 9 et 14 de la loi sur le produit du crime. UN ومصادرة عائدات الجريمة تنظِّمه المادة 40 من قانون منع الفساد ومكافحته والمادتان 9 و14 من قانون عائدات الجريمة.
    L'enrichissement illicite est incriminé aux articles 26 et 27 de la loi anticorruption et constitue une infraction purement matérielle. UN فالإثراء غير المشروع مجرَّم في المادتين 26 و27 من قانون منع الفساد ومكافحته ويشكِّل جريمةً يتحمَّل مرتكبها مسؤوليةً حصريةً.
    Les mesures sanctionnant l'entrave au bon fonctionnement de la justice sont définies dans les articles 108 à 111 et 114-A du Code pénal, ainsi que dans les articles 52 et 36 de la loi anticorruption. UN التدابير التي تعاقب على إعاقة سير العدالة منصوصٌ عليها في المواد من 108 إلى 111 وفي المادة 114 ألف من قانون العقوبات وفي المادتين 52 و36 من قانون منع الفساد ومكافحته.
    La gestion des biens gelés, saisis ou confisqués est régie par l'article 35 de la loi sur le produit du crime et les articles 41 à 43 de la loi anticorruption. UN وإدارة الممتلكات المجمَّدة أو المحجوز عليها أو المصادَرة تتناولها المادة 35 من قانون عائدات الجريمة والمواد 41 إلى 43 من قانون منع الفساد ومكافحته.
    La Tanzanie a incriminé la corruption d'agents publics nationaux (article 15 de la loi anticorruption). UN تُجرِّم تنزانيا رشو الموظفين العموميين الوطنيين (المادة 15 من قانون منع الفساد ومكافحته).
    Le recel fait l'objet de dispositions législatives à l'article 34 de la loi anticorruption et des affaires ont donné lieu à des poursuites au titre de cet article. UN والإخفاء خاضع للتنظيم التشريعي (المادة 34 من قانون منع الفساد ومكافحته) ولوحقت بعض الحالات قضائيًّا بموجب هذه المادة.
    Le Bureau chargé de prévenir et de combattre la corruption est compétent pour mener des poursuites concernant les infractions visées à l'article 15 de la loi anticorruption sans le consentement du Directeur du Parquet. Dans tous les autres cas, le consentement du Directeur est exigé. UN ومكتب منع الفساد ومكافحته له ولاية الملاحقة القضائية في الجرائم المنصوص عليها في المادة 15 من قانون منع الفساد ومكافحته بصرف النظر عن موافقة مدير النيابات العامة، أمَّا فيما عدا ذلك من القضايا، فيُشترط الحصول على موافقة مدير النيابات العامة.
    Le Bureau chargé de prévenir et de combattre la corruption n'a pas nécessairement besoin d'une décision de justice pour accéder aux dossiers bancaires et les consulter (articles 8-5 b) et 12 de la loi anticorruption). UN ولا يُشترط صدورُ أمرٍ قضائي حتَّى يتمكَّن مكتب منع الفساد ومكافحته من التحقيق في السِّجلات المصرفية والاطِّلاع عليها (الفقرة 5 (ب) من المادة 8 والمادة 12 من قانون منع الفساد ومكافحته).
    Il dispose d'un mécanisme indépendant de recrutement et de formation de son personnel, en vertu du paragraphe 3 de l'article 6 de la loi anticorruption. UN ولدى المكتب نظام مستقل لاستقدام الموظفين وتدريبهم، وفقاً للفقرة (3) من المادة 6 من قانون منع الفساد ومكافحته.
    Les agents publics et les citoyens ont le devoir de signaler les infractions de corruption, en application de l'article 39 de la loi anticorruption. UN والإبلاغ عن الفساد واجبٌ على الموظفين العموميين وأفراد الجمهور (المادة 39 من قانون منع الفساد ومكافحته).
    La Tanzanie a également incriminé la corruption d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques (article 21 de la loi anticorruption), ainsi que le trafic d'influence (art. 33). UN كما تجرِّم تنزانيا رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية (المادة 21 من قانون منع الفساد ومكافحته) والمتاجرة بالنفوذ (المادة 33 من قانون منع الفساد ومكافحته).
    Le paragraphe 3 de l'article 51 et l'article 39 de la loi anticorruption prévoient des mesures pour protéger les personnes qui ont connaissance de la commission d'une infraction. UN وتوجد تدابير قانونية لحماية من لديهم معرفة بارتكاب جريمة (الفقرة 3 من المادة 51 والمادة 39 من قانون منع الفساد ومكافحته).
    L'immunité de poursuite pouvait leur être accordée par le Bureau chargé de prévenir et de combattre la corruption (articles 45 et 51 de la loi anticorruption) ou par le Directeur du Parquet, et des consultations étaient en cours pour adopter un système de plaider-coupable. UN ويمكن لمكتب منع الفساد ومكافحته (المادتان 45 و51 من قانون منع الفساد ومكافحته) أو لمدير النيابات العامة أنْ يَكْفُلَ الحصانة من الملاحقة القضائية للمتَّهمين المتعاونين، وثَمَّ مشاورات تجري في الوقت الراهن لاعتماد نظام يسمح بالمساومات القضائية.
    La Tanzanie a mis en place des dispositions législatives pour faire en sorte que s'exerce une coopération internationale entre les services de détection et de répression aux fins de déceler et de combattre les actes de corruption (articles 4-1, 4-2 c), et 54 c) de la loi anticorruption) et pour faciliter l'échange d'informations avec les services de renseignement financier internationaux (article 6 i) de la loi antiblanchiment de 2006). UN تطبِّق تنزانيا تشريعات تتيح التعاون الدولي في إنفاذ القانون للكشف عن الفساد ومحاربته (الفقرة (1) من المادة 4، والفقرة الفرعية (2) (ج) من المادة 4، والفقرة (ج) من المادة 54 من قانون منع الفساد ومكافحته) وتيسير تبادُل المعلومات مع وحدات الاستخبارات المالية الدولية (الفقرة (ط) من المادة 6 من قانون مكافحة غسل الأموال لسنة 2006).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more