"من قبل الأطراف غير" - Translation from Arabic to French

    • par les Parties non
        
    • by Parties not
        
    • nationales des Parties non
        
    • de la part des Parties non
        
    Élaboration d'un logiciel amélioré pour faciliter l'établissement d'inventaires par les Parties non visées à l'annexe I et leur intégration dans une base de données commune UN تطوير برمجيات محسنة لتيسير إعداد قوائم الجرد من قبل الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول
    Le tableau relatif à l'état de l'établissement des communications nationales par les Parties non visées à l'annexe I de la Convention sera affiché sur le site Web de la Convention. UN وسينشر الجدول المتعلق بحالة إعداد البلاغات الوطنية من قبل الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية من موقع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ على شبكة إنترنت.
    Élaboration d'un logiciel amélioré pour faciliter l'établissement d'inventaires par les Parties non visées à l'annexe I et leur intégration dans une base de données commune UN تطوير برمجيات محسنة لتيسير إعداد قوائم الجرد من قبل الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول وإدماجها في قاعدة موحدة للبيانات
    List of projects submitted by Parties not included in Annex I to the Convention in accordance with Article 12, paragraph 4, of the Convention. UN قائمة المشاريع المقدمة من قبل الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية عملا بالفقرة 4 من المادة 12 من الاتفاقية.
    Soumission des deuxièmes et, le cas échéant, des troisièmes communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention. UN تقديم البلاغات الوطنية الثانية وكذلك الثالثة، حسب الاقتضاء، من قبل الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية.
    6. Engagements volontaires de la part des Parties non visées à l'annexe I Ce point a été retenu comme suite à la demande formulée par l'Argentine en vertu de l'alinéa d) de l'article 10 du projet de règlement intérieur, qui est actuellement appliqué. UN ٦- الالتزامات الطوعية من قبل اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول
    Rapprochement de la date d'élimination de la production de CFC par les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal visant à satisfaire les besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 : ajustements concernant les substances réglementées de l'Annexe A UN تقديم موعد التخلص التدريجي من إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية من قبل الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول: تعديلات بشأن المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق ألف
    Rappelant la décision XVII/12 des Parties qui a trait à la production continue de chlorofluorocarbones (CFC) par les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole; UN إذ تشير إلى المقرر 17/12 للأطراف بشأن التصدي للإنتاج المستمر لمركبات الكربون الكلورية فلورية من قبل الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 - 1 من بروتوكول مونتريال لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول؛
    9. Rappel: Conformément au paragraphe 4 de l'article 12 de la Convention et aux décisions 10/CP.2 et 12/CP.4 de la Conférence des Parties, le secrétariat dresse la liste des projets à financer proposés par les Parties non visées à l'annexe I et la communique aux Parties. UN 9- خلفية المسألة: عملا بالفقرة 4 مـن المادة 12 من الاتفاقيـة وبمقرري مؤتمـر الأطـراف 10/م أ-2 و12/م أ-4، تجمع الأمانة وتتيح للأطراف قائمة بالمشاريع المقدمة من قبل الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    35. Une Partie, parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, s'est prononcée en faveur d'un examen approfondi et objectif du mécanisme financier, le rôle du mécanisme financier étant crucial pour l'application effective de la Convention par les Parties non visées à l'annexe I. UN 35- وتكلم أحد الأطراف بالنيابة عن مجموعة ال77 والصين فأعرب عن التأييد لإجراء استعراض دقيق وموضوعي للآلية المالية، فدور الآلية المالية حاسم في التنفيذ الفعال للاتفاقية من قبل الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    9. [Les membres du Comité sont désignés par la Conférence des Parties pour un mandat de trois ans, selon une répartition géographique équitable et suivant le principe du roulement [une moitié étant désignée par les Parties visées à l'annexe I et l'autre moitié par les Parties non visées à l'annexe I]. UN 9- [يعين مؤتمر الأطراف أعضاء اللجنة لمدة ثلاث سنوات، على أساس التوزيع الجغرافي العادل(11) ومبدأ التناوب [يعيَّن نصفهم من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول ونصفهم من قبل الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول](12).
    Les cas de non-respect présumé des mesures de réglementation prévues par le Protocole, par les Parties non visées à l'article 5, étaient énumérés au tableau 8 (consommation) et au tableau 9 (production) des documents UNEP/Ozl.Pro/ImpCom/37/2 et Add.1. UN 11 - حالات عدم الامتثال المحتمل لتدابير الرقابة في بروتوكول مونتريال من قبل الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 مذكورة في الجدول 8 (المتعلق بالاستهلاك) والجدول 9 (المتعلق بالإنتاج) من الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/2 وAdd.1.
    2. D'envisager, pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, d'adopter à la vingtième réunion des Parties un ajustement à l'article 2H du Protocole limitant la quantité de bromure de méthyle produite par les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 à 15 % de leur production moyenne annuelle de bromure de méthyle pendant la période 1995-1998; UN 2 - ينظر في أن يتمّ في الاجتماع العشرين للأطراف تنقيح المادة 2 حاء من البروتوكول لكي تنص على تحديد كمية بروميد الميثيل التي يجوز إنتاجها من قبل الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 بما يساوي 15 في المائة من متوسط إنتاجها السنوي من هذه المادة خلال الفترة من بداية عام 1995 إلى نهاية عام 1998، وذلك من أجل تلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5؛
    2. D'envisager, pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, d'adopter à la vingtième réunion des Parties un ajustement à l'article 2H du Protocole limitant la quantité de bromure de méthyle produite par les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 à 15 % de leur production moyenne annuelle de bromure de méthyle pendant la période 1995-1998; UN 2 - ينظر في أن يتمّ في الاجتماع العشرين للأطراف تنقيح المادة 2 حاء من البروتوكول لكي تنص على تحديد كمية بروميد الميثيل التي يجوز إنتاجها من قبل الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 بما يساوي 15 في المائة من متوسط إنتاجها السنوي من هذه المادة خلال الفترة من بداية عام 1995 إلى نهاية عام 1998، وذلك من أجل تلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5؛
    FCCC/SBI/2005/INF.2 List of projects submitted by Parties not included in Annex I to the Convention in accordance with Article 12, paragraph 4 of the Convention. UN FCCC/SBI/2005/INF.2 قائمة المشاريع المقدمة من قبل الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية عملا بالفقرة 4 من المادة 12 من الاتفاقية.
    Projet de décision -/CP.11. Soumission des deuxièmes et, le cas échéant, des troisièmes communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention 2 UN مشروع المقرر -/م أ-11- تقديم البلاغات الوطنية الثانية وكذلك الثالثة، حسب الاقتضاء، من قبل الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية 2
    Soumission des deuxièmes et, le cas échéant, des troisièmes communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention. UN FCCC/SBI/2004/L.27 تقديم البلاغات الوطنية الثانية وكذلك الثالثة، حسب الاقتضاء، من قبل الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية.
    Le point 6 de l'ordre du jour provisoire sur les engagements volontaires de la part des Parties non visées à l'annexe I avait été inscrit à l'ordre du jour provisoire comme suite à la demande formulée par l'Argentine en vertu de l'alinéa d) de l'article 10 du projet de règlement intérieur qui était appliqué. UN ٤١- وكان البند ٦ من جدول اﻷعمال المؤقت المتعلق بالالتزامات الطوعية من قبل اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول قد أُدرج في جدول اﻷعمال المؤقت بطلب من اﻷرجنتين بموجب المادة ٠١)د( من مشروع النظام الداخلي المطبق حالياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more