"من قبل دوائر" - Translation from Arabic to French

    • par les services
        
    Des renseignements supplémentaires sont transmis par les services de renseignements ou obtenus dans le cadre de la coopération internationale. UN وتُرسل المعلومات الإضافية من قبل دوائر المخابرات أو يتم الحصول عليها في إطار التعاون الدولي.
    Sa maison aurait par ailleurs fait l’objet de plusieurs fouilles, parfois de nuit, par les services de police. UN وقد تم تفتيش المنزل الذي تسكنه مرات عديدة وبالليل أحياناً من قبل دوائر الشرطة.
    L'entrée et le séjour de personnes faisant l'objet de recherches judiciaires, tant en Algérie qu'à l'étranger, fait l'objet d'une surveillance étroite par les services de police. UN ويخضع دخول وإقامة الأشخاص الذين يكونون موضع بحث قضائي، سواء في الجزائر أو في الخارج، لمراقبة شديدة من قبل دوائر الشرطة.
    Cette intrusion par les services des migrations ainsi que toute pratique discriminatoire par les agents des migrations restent impunies. UN ويبقى هذا التدخل من قبل دوائر الهجرة، وكذلك أي ممارسة تمييزية يقوم بها موظفوها، بلا عقاب.
    Pendant des années, ils auraient été constamment harcelés par les services de renseignement. UN وظل الشقيقان يتعرضان على مدى أعوام للتحرش المستمر من قبل دوائر الاستخبارات.
    Pendant des années, ils auraient été constamment harcelés par les services de renseignement. UN وظل الشقيقان يتعرضان على مدى أعوام للتحرش المستمر من قبل دوائر الاستخبارات.
    Le deuxième cas concerne les personnes signalées comme disparues suite à leur arrestation par les services de sécurité mais qui ont profité de leur libération pour entrer dans la clandestinité. UN ويتعلق النوع الثاني بالأشخاص الذين أُبلغ عن اختفائهم بعد اعتقالهم من قبل دوائر الأمن لكنهم انتهزوا فرصة الإفراج عنهم للتواري عن الأنظار.
    À titre d'exemple, des personnes qui avaient été accusées dans plusieurs affaires d'avoir commis des abus et des actes inhumains et d'avoir pratiqué la torture ont été identifiées par les services de sécurité du Ministère de l'intérieur et de la Direction nationale et ont été sanctionnées. UN ومن الأمثلة في هذا الصدد تم، في عدَّة حالات، التعرّف على من اتُّهموا بارتكاب المخالفات والأفعال غير الإنسانية والتعذيب من قبل دوائر وزارة الداخلية ومديرية الأمن الوطنية كما تم اتخاذ إجراءات ضدهم.
    Le deuxième cas concerne les personnes signalées comme disparues suite à leur arrestation par les services de sécurité, mais qui ont en fait profité de leur libération pour entrer dans la clandestinité. UN ويتعلق النوع الثاني بالأشخاص الذين أُبلغ عن اختفائهم بعد اعتقالهم من قبل دوائر الأمن لكنهم انتهزوا فرصة الإفراج عنهم للتواري عن الأنظار.
    Le deuxième cas concerne les personnes signalées comme disparues suite à leur arrestation par les services de sécurité mais qui ont profité de leur libération pour entrer dans la clandestinité. UN ويتعلق النوع الثاني بالأشخاص الذين أُبلغ عن اختفائهم بعد اعتقالهم من قبل دوائر الأمن لكنهم انتهزوا فرصة الإفراج عنهم للتواري عن الأنظار.
    Le FPR a pour objet de faciliter les recherches effectuées par les services de police et unités de gendarmerie à la demande des autorités judiciaires, militaires ou administratives. UN ويكمن الهدف من ملف الأشخاص المطلوبين في تسهيل البحث من قبل دوائر الشرطة ووحدات الدرك بناء على طلب السلطات القضائية، أو العسكرية أو الإدارية.
    Le deuxième cas concerne les personnes signalées comme disparues suite à leur arrestation par les services de sécurité, mais qui ont en fait profité de leur libération pour entrer dans la clandestinité. UN ويتعلق النوع الثاني بالأشخاص الذين أُبلغ عن اختفائهم بعد اعتقالهم من قبل دوائر الأمن لكنهم انتهزوا فرصة الإفراج عنهم للتواري عن الأنظار.
    Ces critères sont aujourd'hui appliqués par les services des achats de l'OMS pour déterminer quels tests peuvent être achetés et recommandés pour une utilisation en santé publique. UN ويجري حاليا استخدام تلك المعايير من قبل دوائر المشتريات بمنظمة الصحة العالمية لتقييم الاختبارات التي يمكن شراؤها والتوصية باستعمالها لأغراض الصحة العامة.
    De concert avec les autres membres du Groupe consultatif mixte, le PAM a adopté une définition commune des normes d'audit de gestion et réaffirmé son approbation d'un ensemble de normes d'audit qui avait été auparavant adopté par les services de vérification interne des comptes des organismes des Nations Unies. UN وقد اعتمد برنامج اﻷغذية العالمي، بالاشتراك مع أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، تعريفا مشتركا للمراجعة اﻹدارية وأكد من جديد مجموعة المعايير للمراجعة كانت قد اعتمدت من قبل دوائر المراجعة الداخلية لمنظمات اﻷمم المتحدة.
    Par une lettre datée du 29 juillet 1998, le gouvernement a affirmé que les personnes sus-mentionnées n’avaient jamais été arrêtées, ni interrogées par les services de l’ordre. UN وبمقتضى رسالة مؤرخة في 29 تموز/ يوليه 1998 أكدت الحكومة أن الفتيات الآنف ذكرهن لم يتم ايقافهن ولا استجوابهن من قبل دوائر الأمن.
    26. Le Gouvernement irlandais a approuvé les têtes de chapitre d'un projet de loi visant à reconnaître un partenariat entre personnes du même sexe, actuellement en cours d'élaboration par les services du Procureur général. UN 26- وقد وافقت الحكومة الآيرلندية على رؤوس فصل لمشروع قانون يهدف إلى الاعتراف بالشراكة بين أشخاص من نفس الجنس، ويجري إعداده حالياً من قبل دوائر النائب العام.
    f) Le suivi inadéquat par les services de protection de l'enfance des enfants demandeurs d'asile non accompagnés. UN (و) عدم متابعة الأطفال طالبي اللجوء غير المصحوبين بطريقة ملائمة من قبل دوائر رعاية الطفل.
    Actuellement, les missions de vérification des comptes sont réparties également entre les vérificateurs mis à disposition par les services comptables des trois pays membres du Comité. UN 6 - وفي الوقت الحالي، يتقاسم مهام مراجعة الحسابات موظفو المراجعة المقدمون من قبل دوائر مراجعة الحسابات لدى أعضاء المجلس على أساس المساواة.
    Actuellement, les missions de vérification des comptes sont réparties également entre les vérificateurs mis à disposition par les services comptables des pays membres du Comité. UN 6 - وفي الوقت الحالي، يتقاسم مهام مراجعة الحسابات موظفو المراجعة المقدمون من قبل دوائر مراجعة الحسابات لدى أعضاء المجلس على أساس المساواة.
    6. Actuellement, les missions de vérification des comptes sont réparties également entre les vérificateurs mis à disposition par les services comptables des pays membres du Comité. UN 6 - وفي الوقت الحالي، يتقاسم مهام مراجعة الحسابات موظفو المراجعة المقدمون من قبل دوائر مراجعة الحسابات لدى أعضاء المجلس على أساس المساواة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more