"من قبل منظومة الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • par le système des Nations Unies
        
    • par les organismes des Nations Unies
        
    Utilité de l'aide apportée par le système des Nations Unies lorsque que des personnes se trouvent déplacées. UN الاستجابة الفعالة من قبل منظومة الأمم المتحدة لحالات معينة جديدة خاصة بالمشردين داخليا.
    7. Application des Principes directeurs par le système des Nations Unies UN 7- تنفيذ المبادئ التوجيهية من قبل منظومة الأمم المتحدة
    Il est clair que les indicateurs proposés portent sur des domaines qui pourraient faire l'objet d'un suivi par le système des Nations Unies et d'autres qui pourraient faire l'objet d'un suivi par les États Membres. UN 51 - ومن الواضح أن المؤشرات المقترحة تغطي المجالات التي يمكن رصدها من قبل منظومة الأمم المتحدة وتلك التي يمكن رصدها من قبل الدول الأعضاء.
    c) Mesures devant être prises par le système des Nations Unies : UN (ج) إجراءات من قبل منظومة الأمم المتحدة:
    1999 : Développement de l'Afrique : application et suivi coordonné, par les organismes des Nations Unies, des initiatives en faveur du développement de l'Afrique UN 1999: تنمية أفريقيا: التنفيذ والمتابعة المنسقان للمبادرات المتعلقة بتنمية أفريقيا من قبل منظومة الأمم المتحدة.
    Étant donné que le taux d'inflation standard utilisé par le système des Nations Unies pour la période est de 2,1 %, le budget global présente donc une réduction en termes réels en 2003-2004 par rapport à 2001-2002. UN ويبلغ عامل التضخم الموحد المستخدم من قبل منظومة الأمم المتحدة لهذه الفترة 2.1 في المائة. لذلك فإنه لم يحدث تخفيض، بالقيمة الحقيقية، لإجمالي ميزانية الفترة 2003-2004 بالمقارنة مع الفترة المالية 2001-2002.
    La mise en œuvre diligente des initiatives proposées dans le présent rapport faciliterait l'application accélérée de la résolution 1325 (2000) par le système des Nations Unies. UN 52 - إن التنفيذ العاجل للإجراءات التي يحويها التقرير الحالي من شأنه أن ييسِّر التنفيذ المعجل للقرار 1325 (2000) من قبل منظومة الأمم المتحدة.
    c) Le Conseil devrait inviter le Secrétaire général à entreprendre une évaluation de l'assistance humanitaire fournie aux civils par le système des Nations Unies et d'autres organisations humanitaires et organismes de secours au Liban. UN (ج) ينبغي للمجلس أن يدعو الأمين العام إلى إجراء تقييم للمساعدة الإنسانية المقدمة إلى المدنيين من قبل منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الإنسانية والغوثية في لبنان.
    Structure du rapport devant être soumis au débat de coordination du Conseil économique et social (juillet 2000) sur la question des établissements humains et sur la mise en oeuvre coordonnée du Programme pour l'habitat par le système des Nations Unies : note du Secrétariat UN عرض موجز للتقرير المقرر تقديمه إلى الجزء التنسيقي من المجلس الاقتصادي والاجتماعي (تموز/يوليه 2000) حول مسائل المستوطنات البشرية والتنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل من قبل منظومة الأمم المتحدة: مذكرة من الأمانة
    Application coordonnée, par les organismes des Nations Unies, du Programme pour l'habitat UN التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل من قبل منظومة الأمم المتحدة.
    1999 Développement de l'Afrique : application et suivi coordonné, par les organismes des Nations Unies, des initiatives en faveur du développement de l'Afrique UN 1999: تنمية أفريقيا: التنفيذ والمتابعة المنسقان من قبل منظومة الأمم المتحدة للمبادرات المتعلقة بتنمية أفريقيا.
    Application coordonnée, par les organismes des Nations Unies, du Programme pour l'habitat UN التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل من قبل منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more