"من قبيل البنك الدولي" - Translation from Arabic to French

    • comme la Banque mondiale
        
    • telles que la Banque mondiale
        
    • tels que la Banque mondiale
        
    • notamment la Banque mondiale
        
    • telles la Banque mondiale
        
    • comme ceux de la Banque mondiale
        
    De nombreuses conférences de donateurs ont été organisées par d'importants donateurs et organismes de développement comme la Banque mondiale et des banques régionales. UN وثمة مؤتمرات عديدة للجهات المانحة دعت إلى عقدها كبرى الجهات المانحة والمنظمات الإنمائية، التي من قبيل البنك الدولي والمصارف الإقليمية.
    De nombreuses conférences de donateurs ont été organisées par d'importants donateurs et organismes de développement comme la Banque mondiale et des banques régionales. UN وثمة مؤتمرات عديدة للجهات المانحة دعت إلى عقدها كبرى الجهات المانحة والمنظمات الإنمائية، التي من قبيل البنك الدولي والمصارف الإقليمية.
    Il a indiqué que cette pratique était inhabituelle et qu'elle n'était pas prévue, par exemple, par les organisations internationales comme la Banque mondiale, le FMI et la BID dans les dispositions relatives à la pension de retraite différée. UN وأوضح أن هذه الممارسة غير معتادة ولا تمثل جزءا من الأحكام المتعلقة باستحقاقات التقاعد المؤجلة في المنظمات الدولية من قبيل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    L'intermédiation financière exige la mise en oeuvre de compétences spécialisées, et le Japon estime que des organisations telles que la Banque mondiale et le Fonds monétaire international devraient jouer un rôle important dans l'assistance aux pays africains. UN ويتطلب مجال الوساطــــة المالية بناء قدرات متخصصة، وترى اليابان أنـــــه ينبغي أن تضطلع المنظمات التي من قبيل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بأدوار رئيسية في تقديم المساعدة الى البلدان الافريقية.
    La participation d'institutions multilatérales telles que la Banque mondiale et la Banque africaine de développement est indispensable pour le financement de projets de gestion des déchets. UN وتمثل مشاركة المؤسسات المتعددة الأطراف من قبيل البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي أمرا حاسما في تمويل مشاريع إدارة النفايات.
    Il adoptera ensuite son rôle plus traditionnel de mise en place de capacités quand l'assistance à long terme peut être offerte par des partenaires tels que la Banque mondiale et les banques régionales multilatérales. UN ويعود بعد ذلك إلى الاضطلاع بدوره التقليدي في بناء القدرات حينما يستطيع الشركاء، من قبيل البنك الدولي والمصارف المتعددة الأطراف الإقليمية، توفير المساعدة على المدى الطويل.
    Il est également crucial de promouvoir une interaction plus structurée avec d'autres institutions, notamment la Banque mondiale et les organisations régionales. UN ومن المهم للغاية أيضا تعزيز التفاعل الأكثر تنظيما مع مؤسسات أخرى، من قبيل البنك الدولي والمنظمات الإقليمية.
    Des organismes comme la Banque mondiale pouvaient instaurer la confiance dans des projets relatifs à l'information et à la technique en y participant directement. UN وأوضح أن الجهات المشاركة من قبيل البنك الدولي يمكنها أن تبني الثقة في مشاريع المعلومات والتكنولوجيا بأن تشارك فيها بنفسها مشاركة مباشرة.
    Le flux de ressources provenant aux conditions du marché des institutions multilatérales comme la Banque mondiale et les banques régionales de développement a également baissé en valeur réelle. UN وتدفق الموارد غير الميسرة من المؤسسات المتعددة اﻷطراف، من قبيل البنك الدولي والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية، تراجع أيضا باﻷرقام الحقيقية.
    L'ONU a poursuivi sa collaboration avec ses homologues au sein du Gouvernement et les organismes partenaires, comme la Banque mondiale et les donateurs bilatéraux, pour aider à renforcer les capacités, mais l'ampleur des besoins dépasse les moyens actuellement mis en œuvre pour y faire face. UN وواصلت الأمم المتحدة العمل مع النظراء الحكوميين والشركاء من قبيل البنك الدولي والجهات المانحة الثنائية من أجل دعم تنمية القدرات، غير أن حجم الاحتياجات يفوق الاستجابة الحالية.
    Elle coopère et collabore avec des institutions gouvernementales dont l'action complète la sienne, certaines institutions financières internationales comme la Banque mondiale et les banques de développement régionales ainsi qu'avec les autorités chargées de la réglementation aux niveaux mondial et régional. UN وتتعاون وتتآزر مع المؤسسات الحكومية التكميلية، والمؤسسات المالية الدولية من قبيل البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية، والجهات التنظيمية العالمية والإقليمية.
    Il est très satisfaisant pour nous de voir que des organisations comme la Banque mondiale ont déjà fait leur cette initiative pour élargir la disponibilité des ressources en faveur des pays qui en ont besoin. UN ومن دواعي ارتياحنا الكبير أن نرى منظمات من قبيل البنك الدولي قد أخذت بالفعل بزمام المبادرة بتوسيع إمكانية توفر الموارد لفائدة البلدان الـمحتاجة إليها.
    L'orateur a souligné à ce sujet l'importance d'une participation effective d'organisations comme la Banque mondiale, d'autres institutions financières et éventuellement le Fonds pour l'environnement mondial dans le cadre de leurs programmes de développement durable et de gestion responsable des pêches. UN وفي هذا الصدد أكد أهمية المشاركة الفعالة لمنظمات من قبيل البنك الدولي وغيره من المؤسسات المالية وربما مرفق البيئة العالمية، وذلك في سياق البرامج التي تنفذها حاليا هذه المؤسسات في مجالي التنمية المستدامة وإدارة مصائد الأسماك بشكل يتسم بالمسؤولية.
    Le Comité a été informé que cela avait été fait en collaboration avec d'autres entités appuyant tel ou tel programme particulier, telles que la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et le Programme des Nations Unies pour le développement. UN وأُبلغت اللجنة بأن هذا التنسيق قد تحقق بشراكة مع كيانات أخرى تقدم الدعم لبرنامج معين، من قبيل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La Norvège appuie l'approche fondée sur les droits pour éliminer la faim, mais conteste l'affirmation selon laquelle des organisations telles que la Banque mondiale et le FMI ont l'obligation juridique d'appuyer les droits de l'homme. UN وتؤيد النرويج نهجا قائما على الحقوق للقضاء على الجوع، ولكنها تعارض الادعاء القائل بأن منظمات من قبيل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي عليها التزام قانوني بدعم حقوق الإنسان.
    De même, elle a collaboré avec des organisations telles que la Banque mondiale, l'Organisation panaméricaine de la santé, l'Organisation internationale du Travail et le Fonds international de développement agricole. UN كما يتعاون مع منظمات من قبيل البنك الدولي ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية ومنظمة العمل الدولية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وغيرها.
    Les institutions telles que la Banque mondiale, le FMI et le PNUD ont un rôle à jouer à cet égard. UN وقال إن أمام المؤسسات من قبيل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي دور رئيسي تقوم به في هذا الصدد.
    En outre, assure au sein du système des Nations Unies, la coordination sur des questions ayant trait au droit au développement et aux droits économiques, sociaux et culturels, et organise des contacts et des rencontres avec les organisations intergouvernementales et les institutions financières internationales telles que la Banque mondiale et le Fonds monétaire international. UN وعلاوة على ذلك، يضطلع بالتنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة بشأن المسائل المتصلة بالحق في التنمية وبالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإجراء اتصالات وعقد اجتماعات مع المنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات المالية الدولية من قبيل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Par conséquent, le PNUE et ONU-Habitat coopèrent avec des partenaires tels que la Banque mondiale, la Banque japonaise pour la coopération internationale, l'Agence des Etats-Unis pour le développement international, et bien d'autres, dans toutes les régions du monde. UN ونتيجة لذلك، يقوم اليونيب وموئل الأمم المتحدة بالتعاون مع شركاء من قبيل البنك الدولي والبنك الياباني للتعاون الدولي ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية وغيرها في جميع الأقاليم.
    Il a souligné que les traitements n'étaient plus compétitifs et dit que de l'avis du CCASIP, la Commission devrait examiner des comparaisons avec d'autres organisations internationales, telles la Banque mondiale ou l'Union européenne. UN وأشارت لجنة التنسيق إلى أن المرتبات لم تعد تنافسية وقالت إنها تود لو أن اللجنة استطاعت الاطلاع على مقارنات مع المنظمات دولية أخرى من قبيل البنك الدولي أو الاتحاد الأوروبي.
    À l'échelle internationale, les jeunes et les enfants s'organisent grâce à Internet pour faire entendre leur voix lors des conférences, forums et processus économiques internationaux comme ceux de la Banque mondiale, du Forum mondial de l'économie et de la Conférence internationale sur le financement du développement. UN 40 - وعلى المستوى الدولي، يقوم الشباب والأطفال بتنظيم أنفسهم من خلال استخدام الإنترنت لإسماع صوتهم في المؤتمرات الاقتصادية الدولية والمنتديات والعمليات من قبيل البنك الدولي والمنتدى الاقتصادي العالمي، ومؤتمر الأمم المتحدة لتمويل التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more