Ces attaques ont été suivies de plusieurs autres tirs d'obus de mortier de 120 mm, cette fois depuis la direction du village de Vujko. | UN | وتلى هذه الهجمات عدد آخر من قذائف الهاون عيار ١٢٠ ملليمترا وكانت هذه المرة من اتجاه قرية فويكو. |
Selon les estimations du Ministère américain de la défense, l'équivalent de 360 000 livres d'obus à l'uranium appauvri ont été utilisées contre les troupes iraquiennes, soit au total 780 000 tirs. | UN | وحسب تقديرات وزارة الدفاع الأمريكية فقد تم استخدام 360 ألف رطل من قذائف اليورانيوم المنضب ضد القوات العراقية بما مجموعه 780 ألف إطلاقة. |
Il est moins probable que des têtes de missiles remplies de neurotoxiques contiennent encore des agents viables étant donné qu'elles étaient moins robustes que les obus d'artillerie et que leur contenu était dégradable. | UN | ومن المستبعد أن تكون أي رؤوس حربية صاروخية معبأة بعوامل الأعصاب لا تزال تحتوي على عوامل فعالة، لأنها أقل متانة من قذائف المدفعية ولأن محتوياتها الأقل نقاء عرضه للتحلل. |
Le lancement de plusieurs salves de missiles Al Hussein sur Téhéran a été lourd de conséquences, en particulier sur le plan psychologique. | UN | وإطلاق العديد من قذائف الحسين على طهران كانت له نتائج هامة، وخاصة من حيث الروح المعنوية. |
Près de 1 400 000 grenades, projectiles d'artillerie et obus de mortier ont été lancés contre le territoire croate. | UN | كما أطلقت ٠٠٠ ٤٠٠ ١ قنبلة وقذيفة من قذائف المدفعية والهاون الى أراضي جمهورية كرواتيا. |
— À 23 h 40, les forces d'occupation postées à Houla ont tiré des obus d'artillerie sur les environs de la ville de Majdal Silm et Wadi al-Soulouqi. | UN | - الساعة ٤٠/٢٣ أطلقت قوات الاحتلال من موقع بلدة جولا عددا من قذائف المدفعية سقطت على أطراف بلدة مجدل سلم ووادي السلوقي. |
Les bombardements de la coalition n'ont détruit aucun des missiles Al Hussein et des lanceurs mobiles opérationnels de l'Iraq. | UN | وعمليات القصف التي قامت بها قوات التحالف لم تدمر أيا من قذائف الحسين العاملة أو منصات الإطلاق المتنقلة. |
Enfin, à 21 h 30, une autre série de tirs de mortier a pris pour cible le village de Dubravice, cette fois-ci depuis Dobrijevici. | UN | وأخيرا في الساعة ٣٠/٢١ سقطت على قرية دوبرافيتش مجموعة أخرى من قذائف الهاون المطلقة من دوبريفيتشي. |
Le même jour, des soldats de l'armée nationale provenant de la base militaire de Hpakan auraient tiré une série d'obus de mortier dans le même village, dont certains ont explosé à proximité de l'école primaire de Sut Ngai Yang. | UN | وفي اليوم نفسه، أُفيد أيضا بأن جنودا من التاتماداو من قاعدة هباكان العسكرية قد أطلقوا عددا من قذائف الهاون في القرية نفسها انفجر بعضها بالقرب من مدرسة سوت نغاي يانغ الابتدائية. |
Les milliers d'Israéliens qui célébraient Tisha BéAv ont été interrompus dans leur jeûne et leurs prières par des tirs nourris d'obus de mortiers en provenance de Syrie. | UN | وانقطع صيام وصلوات آلاف الإسرائيليين المتعبدين في يوم ذكرى خراب الهيكل المقدس نتيجة لوابل من قذائف الهاون التي أُطلقت من سوريا. |
Rien que durant la première semaine d'avril, plus d'une centaine d'obus de mortier ont été tirés sur des quartiers de Damas. | UN | وفي الأسبوع الأول من شهر نيسان/أبريل فقط، أُطلق على أحياء دمشق أكثر من 100 من قذائف الهاون. |
Il est moins probable que des têtes de missiles remplies de neurotoxiques contiennent encore des agents viables du fait qu'elles sont moins robustes que les obus d'artillerie et que leur contenu est dégradable. | UN | وهناك احتمال أقل أن تكون أي رؤوس حربية صاروخية معبأة بعوامل الأعصاب لا تزال تحتوي على عوامل فاعلة، نظرا لأنها أقل متانة من قذائف المدفعية ولأن محتواها تعرض للتحلل. |
Nous disposons de renseignements fiables selon lesquels les Serbes de Karadzić ont installé un système de missiles sol-air non seulement aux alentours de la ville de Sarajevo, mais aussi à la périphérie des villes de Srebrenica, Źépa et Goraźde. | UN | تتوفر لدينا معلومات موثوقة تفيد بأن الصرب الموالين لكراذيتش قد أقاموا شبكة من قذائف سطج - جو لا في المناطق المحيطة بمدينة سراييفو فحسب، وإنما أيضا حول مدن سربرنيتشا وزيبا وغورازدة. |
L'Iraq a également continué de faire entrer des composants non iraquiens dans la fabrication du missile Al Samoud, notamment quelques éléments provenant de missiles Volga sol-air importés. | UN | وواصل العراق استعمال مكونات في قذائف الصمود غير مصنوعة في العراق، بما في ذلك بعض المكونات من قذائف فولغا أرض - أرض المستوردة. |
Après l'attaque, 21 obus de mortier ont été dénombrés, ainsi que d'innombrables projectiles d'artillerie des types susmentionnés. | UN | وافيد بعد الهجوم عن سقوط ٢١ قذيفة هاون باﻹضافة الى عدد لا حصر له من قذائف المدفعية المذكورة أعلاه. |
Moins de quatre heures plus tard, deux obus de mortier ont été tirés depuis la bande de Gaza et sont tombés dans la région de Sha'ar Hanegev. | UN | وبعد ذلك بأقل من أربع ساعات، أطلقت قذيفتان من قذائف الهاون من قطاع غزة وأصابتا منطقة شعار هانيغيف. |
31. La FINUL a continué à neutraliser des obus d'artillerie et des bombes non explosées dans la zone de déploiement. | UN | ٣١ - وواصلت القوة التخلص في منطقة عملياتها من قذائف المدفعية وقنابل الطائرات غير المنفجرة. |
À cette date, la Commission a étiqueté près de 90 % des missiles Volga signalés par l'Iraq à cet effet; elle prévoit d'achever l'étiquetage des missiles restants et des pièces détachées correspondantes avant la fin de 1996. | UN | وقد وضعت اللجنة حتى اﻵن بطاقات تسمية على ما يقارب ٩٠ في المائة من قذائف فولغا التي حددتها العراق لهذا الغرض وتخطط لاستكمال توسيم القذائف المتبقية وقطع الغيار ذات الصلة، حتى نهاية عام ١٩٩٦. |
La Nouvelle-Zélande a déclaré qu'il existait, dans le pays, deux sites d'immersion en mer d'armes chimiques, où des obus à ypérite et des obus de mortier provenant de son arsenal avaient été immergés en 1946, au lendemain de la Seconde Guerre mondiale. | UN | وقد جرى إغراق الأسلحة الكيميائية فيهما في عام 1946 عقب انتهاء الحرب العالمية الثانية، وكانت تشكل جزءاً من مخزون نيوزيلندا من قذائف المدفعية وقنابل الهاون التي تحتوي على غاز الخردل الكيميائي. |
Il ressort de l'enquête initiale menée par les forces qui opèrent dans le secteur de l'incident qu'un certain nombre de tirs d'obus de mortier ont été dirigés contre les forces israéliennes de défense à partir de l'intérieur de l'école de Jebaliya. | UN | يشير التحقيق الأولي الذي أجرته القوات بشأن العمليات في منطقة الحادث إلى إطلاق عدد من قذائف الهاون على قوات الدفاع الإسرائيلية من داخل مدرسة جباليا. |
Au total, elle a localisé et enlevé 122 mortiers, obus d'artillerie et mines, entre autres objets, dans toute la zone d'opérations. | UN | فقد اكتشفت القوة وأزالت ما مجموعه 122 من قذائف الهاون والمدفعية والألغام وغيرها في مختلف أنحاء منطقة العمليات. |