"من قروض" - Translation from Arabic to French

    • de prêts
        
    • des prêts
        
    • crédits
        
    • les prêts
        
    • de ses prêts
        
    • prêts à
        
    Intérêts créditeurs provenant de prêts du Département du microfinancement et du Programme d'aide aux organismes de microfinancement UN فوائد مصرفية من قروض إدارة التمويل البالغ الصغر وبرنامج دعم المجتمعات المحلية بالائتمان البالغ الصغر
    En volume de prêts, ce sont cependant les banques commerciales privées qui ont continué à consentir l'essentiel des prêts à la production. UN ولكن ما زالت المصارف التجارية الخاصة هي التي توفر الجزء اﻷكبر من قروض اﻹنتاج من حيث حجم القروض.
    Une centaine de prêts pour l'achat d'un logement devraient être consentis en 1993. UN وينتظر تقديم نحو مائة قرض من قروض شراء المنازل خلال عام ١٩٩٣.
    Engagements non réglés : Projets financés par des prêts du FIDA UN التزامات غير مصفاة: المشاريع الممولة من قروض الصندوق الدولي
    Le tableau ci-dessous chiffre la proportion de femmes bénéficiaires de crédits de l'UMECTO. UN ويعرض الجدول أدناه بالأرقام نسبة النساء المستفيدات من قروض اتحاد شركات الادخار والائتمان في توغو.
    En 2007, 98.000 personnes dont 65 % de femmes ont bénéficié de prêts d'un montant total de 199 millions de dollars des États-Unis. UN وفي عام 2007، استفاد 000 98 شخص، من بينهم 65 في المائة من النساء. من قروض بلغت قيمتها 199 مليون دولار.
    La dette bilatérale est constituée en grande partie de prêts assortis de conditions de faveur et de crédits à l'exportation. UN وتتألف الديون الثنائية إلى حد كبير من قروض تيسيرية وائتمانات تصدير.
    Mme Guddi a déjà bénéficié à 11 reprises de prêts que lui a consentis le groupe. UN ومنذ ذلك الحين، استفادت السيدة غودي من قروض من جماعتها 11 مرة.
    Le financement du projet proviendra, à hauteur de 40,5 millions de dollars, de prêts de banques commerciales. UN وسيأتي مبلغ 40.5 مليون دولار لتمويل المشروع من قروض من المصارف التجارية.
    La coopérative devait une somme de 5 millions de dollars au titre de prêts qui lui avaient été consentis et de dépenses de personnel. UN وكان الاتحاد قد توقف عن سداد ٥ ملايين دولار من قروض مختلفة مستحقة لﻹدارة وعن مصروفات خاصة بالعاملين.
    Néanmoins, un portefeuille diversifié de prêts aux petites et moyennes entreprises peut contribuer sensiblement à réduire les risques. UN غير أنه بوسع حافظة متنوعة من قروض المشاريع الصغيرة والمتوسطة أن تخفف من حدة المخاطر بدرجة كبيرة.
    Des dizaines de milliers de femmes ont ainsi pu créer leur propre entreprise en bénéficiant de prêts avantageux. UN وبذلك تمكّنت عشرات الآلاف من النساء، اللائي استفدن من قروض ميسّرة، من إقامة مشاريع خاصة بهن.
    En 2008, 61 exploitations agricoles dirigées par des femmes ont bénéficié de prêts dans le cadre de mutuelles de crédit agricoles. UN وفي عام 2008، استفادت 61 مزرعة تديرها نساء من قروض في إطار تعاونيات للقروض الزراعية.
    Je n'ai pas pris des milliers dollars de prêts étudiants pour me droguer... ou fréquenter des drogués. Open Subtitles أنا لم آخذ الاف الدولارات من قروض الطلاب لأتناول المخدرات او اصاحب من يتناولها
    Toutefois, il avait accepté la possibilité de devoir garantir 100 % des prêts souscrits dans le cadre du projet. UN إلا انها تركت الباب مفتوحا أمام احتمال عملها على تأمين ١٠٠ في المائة من قروض المشروع.
    En revanche, l'Asie a reçu 85 % des prêts de la Banque mondiale en faveur des activités de population pendant l'exercice budgétaire 1993. UN وعلى النقيض، حصلت آسيا على ٨٥ في المائة من قروض البنك الدولي المخصصة للسكان في السنة المالية ١٩٩٣.
    Le projet qui est financé par des prêts de la Bank of Nova Scotia a déjà été approuvé par le Conseil législatif. UN ويموَّل هذا المشروع من قروض مقدمة من مصرف نوفا سكوشيا سبق للمجلس التشريعي أن أقرها.
    C'est pourquoi un nouvel instrument de prêt, les prêts au développement des connaissances et à l'innovation (PDCI), est maintenant de plus en plus utilisé en lieu et place des prêts d'assistance technique. UN وفي ظل هذه الظروف المتغيرة تُستخدم بصورة متزايدة آلية إقراض جديدة هي قروض التعلم والابتكار بدلا من قروض التعاون التقني.
    Proportion de femmes bénéficiaires de crédits de l'UMECTO Années UN نسبة النساء المستفيدات من قروض اتحاد شركات الادخار والائتمان في توغو
    La SEWA Bank est une banque coopérative dont les opérations consistent à centraliser les fonds déposés par ses membres et à encaisser leur épargne, qui constituent la base de ses prêts. UN ويعمل مصرف سِوا كمصرف تعاوني، حيث يقوم بتجميع أموال العضوات ومدخراتهن، وهذه تشكل أساسا ما يقدمه من قروض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more