"من قضاة محليين" - Translation from Arabic to French

    • de juges locaux
        
    Elle sera entièrement composée de juges locaux, d'un président et de deux assesseurs, nommés par le Gouverneur sous réserve de confirmation par l'Assemblée. UN وستتشكل المحكمة بكاملها من قضاة محليين وكبير للقضاة وقاضيين مساعدين، يعينهم الحاكم وتتولى الهيئة التشريعية إقرارهم.
    Des collèges de juges locaux de la Cour d'appel ont à deux reprises renvoyé l'affaire en demandant un nouveau procès. UN وقد قامت هيئات من قضاة محليين في محكمة الاستئناف بإعادة فتح القضية لإعادة النظر فيها في مناسبتين.
    Un collège composé essentiellement de juges locaux avait acquitté les accusés le 1er février 2013. UN وكانت هيئة قضائية مكوَّنة في أغلبها من قضاة محليين قد برأت المتهمين في 1 شباط/فبراير 2013.
    Le 13 mars, un collège composé de juges locaux et internationaux au Tribunal d'instance de Prizren, a jugé coupables d'abus de pouvoir les six accusés dans l'affaire < < Maire de Prizren > > . UN وفي 13 آذار/مارس، أدانت هيئة قضاة مختلطة من قضاة محليين وآخرين دوليين في محكمة بريزرن الابتدائية جميع المتهمين الستة في قضية " عمدة بريزرن " بارتكاب جريمة سوء استغلال المنصب أو السلطة.
    Des formations collégiales composées de juges d'EULEX et de juges locaux ont prononcé plusieurs condamnations à des peines de prison prolongées, principalement dans des affaires de corruption et de criminalité organisée. UN وأصدرت هيئات مختلطة مؤلفة من قضاة محليين وقضاة من بعثة الاتحاد الأوروبي عدة أحكام بالسجن لمدد طويلة وذلك بصورة أساسية في قضايا الفساد والجريمة المنظمة.
    Pendant la période considérée, des formations collégiales de juges locaux et de juges d'EULEX ont jugé plusieurs affaires d'abus de pouvoir. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت هيئات مشتركة مؤلفة من قضاة محليين وقضاة تابعين للبعثة أحكاما في عدة قضايا تتعلق بإساءة استغلال المنصب الرسمي.
    Des formations collégiales constituées de juges d'EULEX et de juges locaux ont prononcé plusieurs condamnations à des peines de prison de longue durée, principalement dans des affaires de corruption et de criminalité organisée. UN وأصدرت هيئات مختلطة مكونة من قضاة محليين وقضاة من بعثة الاتحاد الأوروبي عدة أحكام بالسجن لمدد طويلة، وذلك أساساً في قضايا الفساد والجريمة المنظمة.
    Le même jour, une formation collégiale constituée de juges locaux et de juges d'EULEX a maintenu en détention provisoire deux prévenus accusés de trafic de migrants et d'activités criminelles organisées. UN وفي نفس اليوم، مددت هيئة مختلطة من قضاة محليين وقضاة تابعين للبعثة أمر الاحتجاز الاحتياطي شخصين مدعى عليهما بتهريب المهاجرين والتورط في الجريمة المنظمة.
    Le 30 octobre, une formation collégiale de juges locaux et internationaux du tribunal de Prizren a jugé Ardian Bytyqi coupable de trafic de migrants et l'a condamné à trois ans de prison. UN وفي 30 تشرين الأول/أكتوبر، حكمت هيئة قضاة مختلطة من قضاة محليين ودوليين في محكمة بريزرين الابتدائية بإدانة آدريان بيتيكي بتهمة تهريب المهاجرين وحكمت عليه بالسجن لمدة ثلاث سنوات.
    Des formations collégiales composées de juges locaux et de juges d'EULEX ont rendu des décisions sur un certain nombre d'affaires de grande importance concernant des crimes de guerre, la corruption ou la criminalité organisée, ou en sont saisies. UN وقامت هيئات مختلطة مؤلفة من قضاة محليين وقضاة من بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو بإصدار أحكام في عدد من القضايا البارزة المتعلقة بجرائم الحرب والفساد والجريمة المنظمة، أو هي بصـدد البـت في هذه القضايا.
    Des formations collégiales composées de juges locaux et de juges d'EULEX ont rendu des décisions sur un certain nombre d'affaires de grande importance concernant des crimes de guerre, de corruption ou de criminalité organisée, ou en sont saisies. UN وقامت هيئات مختلطة مؤلفة من قضاة محليين وقضاة من بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو بإصدار أحكام في عدد من القضايا البارزة المتعلقة بجرائم الحرب والفساد والجريمة المنظمة أو أنها في صـدد البـت في هذه القضايا.
    Le 12 février, un collège composé de juges locaux et internationaux au Tribunal d'instance de Pristina a condamné à une peine d'emprisonnement de huit ans Ivan Radivojević pour des crimes de guerre commis à Fushë Kosovo/Kosovo Polje en 1999. UN وفي 12 شباط/فبراير، أدانت هيئة قضاة مختلطة من قضاة محليين وقضاة دوليين في محكمة بريشتينا الابتدائية إيفان راديفويفيتش بارتكاب جرائم حرب في فوشي كوسوفو/كوسوفو بولييه في عام 1999 وحكمت عليه بثماني سنوات سجناً.
    Toujours le 13 mars, un collège composé de juges locaux et internationaux au Tribunal d'instance de Pristina ont condamné Sulejman Topuzi à une peine d'emprisonnement de quatre ans pour achat, possession, distribution et vente illicites de stupéfiants dangereux et pour participation à des activités criminelles organisées au Kosovo, en Albanie et dans plusieurs pays d'Europe occidentale en 2009. UN وفي 13 آذار/مارس، حكمت هيئة قضاة مختلطة من قضاة محليين وآخرين دوليين في محكمة بريشتينا الابتدائية على سليمان توبوزي بأربع سنوات حبساً لارتكابه أعمال شراء وحيازة وتوزيع وبيع مواد مخدرة خطرة وضلوعه في الجريمة المنظمة في كوسوفو وألبانيا وعدد من بلدان أوروبا الغربية في عام 2009.
    L'article 88 de la loi fondamentale prévoit que les magistrats des cours de la RASHK seront nommés par le chef de l'exécutif à la suite d'une recommandation d'une Commission indépendante composée de juges locaux, d'individus ayant une profession juridique et de personnalités éminentes exerçant d'autres activités. UN وتنص المادة ٨٨ من القانون اﻷساسي على " أن يعيﱢن الرئيس التنفيذي القضاة في محاكم منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة بناء على توصية من اللجنة المستقلة المؤلفة من قضاة محليين وأشخاص من المهنة القانونية وأشخاص بارزين من قطاعات أخرى " .
    Aux termes de l'article 88 de la Loi fondamentale, les juges des tribunaux de la RASHK sont nommés par le Chef de l'exécutif sur la recommandation d'une Commission indépendante composée de juges locaux, de juristes et de personnalités d'autres secteurs. UN وتنص المادة 88 من القانون الأساسي على " أن يعين الرئيس التنفيذي القضاة في محاكم منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بناء على توصية من لجنة مستقلة مؤلفة من قضاة محليين وأشخاص من المهنة القانونية وأشخاص بارزين من قطاعات أخرى " .
    Aux termes de l'article 88 de la Loi fondamentale, les juges des tribunaux de la Région administrative spéciale de Hong Kong sont nommés par le Chef de l'exécutif sur la recommandation d'une commission indépendante composée de juges locaux, de juristes et de personnalités d'autres secteurs. UN وتنص المادة 88 من القانون الأساسي على " أن يعين الرئيس التنفيذي قضاة المحاكم في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بناءً على توصية لجنة مستقلة تتألف من قضاة محليين وأشخاص يمارسون المحاماة وشخصيات مرموقة تعمل في قطاعات أخرى " .
    Le 21 novembre, une formation collégiale de juges locaux et internationaux du tribunal de Gjilan/Gnjilane a acquitté Begzad Sinani (l'ancien maire de Kamenicë/Kosovska Kamenica) et Hasan Keqmezi, qui étaient accusés d'abus de pouvoir. UN وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر، حكمت هيئة قضاة مختلطة من قضاة محليين ودوليين في محكمة غييلان/غنيلان الابتدائية بتبرئة بغزاد سيناني (العمدة السابق لكامينيتشي/ كوسوفسكا كامينيتسا) وحسن كيكميزي من تهمة إساءة استغلال المنصب الرسمي أو السلطة.
    Des formations collégiales composées de juges d'EULEX et de juges locaux ont poursuivi les procès à l'encontre de l'ancien Ministre des communautés et des retours, Slaviša Petković, accusé notamment de détournements de fonds dans l'exercice de ses fonctions, ainsi que le procès contre le Directeur général et le Directeur juridique des douanes kosovares, Naim Huruglica et Lulzim Rafuna, tous deux accusés d'abus d'autorité. UN واصلت هيئات مشتركة مؤلفة من قضاة محليين وقضاة من البعثة إجراءات محاكمة وزير العائدات المحلية والعائدين السابق، سلافيشا بتكوفيتش، المتهم بعدة جرائم منها الاختلاس أثناء شغل منصبه، وكذلك محاكمة نايم هوروغليتشا، المدير العام السابق للجمارك في كوسوفو، ولولزيم رافونا، المدير القانوني للجمارك، المتّهمين كليهما بإساءة استغلال المنصب الرسمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more