"من قلق وضيق جراء" - Translation from Arabic to French

    • et de la détresse que la
        
    8.6 Le Comité prend acte également de l'angoisse et de la détresse que la disparition de Benattia Zerrougui a causées à l'auteur. UN 8-6 وتحيط اللجنة علماً أيضاً بما عاناه صاحب البلاغ من قلق وضيق جراء اختفاء بنعطية زروقي.
    8.6 Le Comité prend acte également de l'angoisse et de la détresse que la disparition de Mohammed Lemmiz a causées à l'auteur. UN 8-6 وتحيط اللجنة علماً أيضاً بما عانته صاحبة البلاغ من قلق وضيق جراء اختفاء ابنها محمد لميز.
    8.6 Le Comité prend acte également de l'angoisse et de la détresse que la disparition de Djillali Larbi a causées à l'auteur. UN 8-6 وتحيط اللجنة علماً كذلك بما عاناه صاحب البلاغ من قلق وضيق جراء اختفاء جيلالي العربي.
    7.6 Le Comité prend également acte de l'angoisse et de la détresse que la disparition de Nour-Eddine Mihoubi a causée à sa mère, l'auteur. UN 7-6 وتحيط اللجنة علماً أيضاً بما عانته صاحبة البلاغ من قلق وضيق جراء اختفاء نور الدين ميهوبي.
    7.6 Le Comité prend acte également de l'angoisse et de la détresse que la disparition de Farid Faraoun a causées aux auteurs. UN 7-6 وتحيط اللجنة علماً بما عانته صاحبات البلاغ من قلق وضيق جراء اختفاء فريد فرعون.
    7.6 Le Comité prend également acte de l'angoisse et de la détresse que la disparition de Nour-Eddine Mihoubi a causée à sa mère, l'auteur. UN 7-6 وتحيط اللجنة علماً أيضاً بما عانته صاحبة البلاغ من قلق وضيق جراء اختفاء نور الدين ميهوبي.
    8.6 Le Comité prend acte également de l'angoisse et de la détresse que la disparition de Tahar et Bachir Bourefis cause à l'auteure et à ses enfants. UN 8-6 وتحيط اللجنة علماً أيضاً بما عانته صاحبة البلاغ، وكذلك أبناؤها، من قلق وضيق جراء اختفاء طاهر وبشير بورفيس.
    8.6 Le Comité prend acte de l'angoisse et de la détresse que la disparition et l'incertitude quant au sort de Lakhdar Bouzenia causent à l'auteure et à sa famille. UN 8-6 وتحيط اللجنة علماً بما عانته صاحبة البلاغ وأسرتها من قلق وضيق جراء اختفاء الأخضر بوزنية والشكوك حول مصيره.
    8.6 Le Comité prend également acte de l'angoisse et de la détresse que la disparition de Sahraoui Ayache cause aux auteures, y compris l'incertitude sur ce qu'il lui est advenu. UN 8-6 وتحيط اللجنة علماً أيضاً بما عانته صاحبتا البلاغ من قلق وضيق جراء اختفاء صحراوي عياش والشكوك حول مصيره.
    8.6 Le Comité prend acte également de l'angoisse et de la détresse que la disparition de Mezine Bouzid a causée à l'auteur. UN 8-6 وتحيط اللجنة علماً أيضاً بما عانه صاحب البلاغ من قلق وضيق جراء اختفاء بوزيد مزين.
    8.6 Le Comité prend acte également de l'angoisse et de la détresse que la disparition de Djaafar Sahbi cause à l'auteur. UN 8-6 وتحيط اللجنة علماً أيضاً بما عانته صاحبة البلاغ من قلق وضيق جراء اختفاء جعفر صحبي.
    8.6 Le Comité prend acte également de l'angoisse et de la détresse que la disparition de Benattia Zerrougui a causées à l'auteur. UN 8-6 وتحيط اللجنة علماً أيضاً بما عاناه صاحب البلاغ من قلق وضيق جراء اختفاء بنعطية زروقي.
    8.6 Le Comité prend acte également de l'angoisse et de la détresse que la disparition de Mohammed Lemmiz a causées à l'auteur. UN 8-6 وتحيط اللجنة علماً أيضاً بما عانته صاحبة البلاغ من قلق وضيق جراء اختفاء ابنها محمد لميز.
    8.6 Le Comité prend acte également de l'angoisse et de la détresse que la disparition de Djillali Larbi a causées à l'auteur. UN 8-6 وتحيط اللجنة علماً كذلك بما عاناه صاحب البلاغ من قلق وضيق جراء اختفاء جيلالي العربي.
    7.6 Le Comité prend acte également de l'angoisse et de la détresse que la disparition de Farid Faraoun a causées aux auteurs. UN 7-6 وتحيط اللجنة علماً بما عانته صاحبات البلاغ من قلق وضيق جراء اختفاء فريد فرعون.
    8.6 Le Comité prend acte également de l'angoisse et de la détresse que la disparition de Mezine Bouzid a causée à l'auteur. UN 8-6 وتحيط اللجنة علماً أيضاً بما عانه صاحب البلاغ من قلق وضيق جراء اختفاء بوزيد مزين.
    8.6 Le Comité prend acte également de l'angoisse et de la détresse que la disparition de Djaafar Sahbi cause à l'auteur. UN 8-6 وتحيط اللجنة علماً أيضاً بما عانته صاحبة البلاغ من قلق وضيق جراء اختفاء جعفر صحبي.
    8.6 Le Comité prend acte également de l'angoisse et de la détresse que la disparition de Kamel Djebrouni a représenté pour l'auteur. UN 8-6 وتحيط اللجنة علماً بما عانته صاحبة البلاغ من قلق وضيق جراء اختفاء كمال جبروني.
    8.6 Le Comité prend acte également de l'angoisse et de la détresse que la disparition de Kamel Djebrouni a causée à l'auteur. UN 8-6 وتحيط اللجنة علماً بما عانته صاحبة البلاغ من قلق وضيق جراء اختفاء كمال جبروني.
    7.6 Le Comité prend acte de l'angoisse et de la détresse que la disparition de son époux cause à l'auteure ainsi que des circonstances de sa propre arrestation, et considère que cette dernière est donc victime d'une violation de l'article 7 du Pacte. UN 7-6 وتحيط اللجنة علماً بما عانته صاحبة البلاغ من قلق وضيق جراء اختفاء زوجها وبظروف إلقاء القبض عليها، هي بنفسها، وتعتبر أن هذه الأخيرة ضحية لانتهاك المادة 7 من العهد().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more