Toutefois, on continue de faire état de vols, de cambriolages et d'extorsion de fonds commis par des éléments des forces de défense et de sécurité. | UN | لكن، لا تزال ترد تقارير عن وقوع حوادث سطو واقتحام وابتزاز للأموال بالتهديد والعنف بمشاركة عناصر من قوات الدفاع والأمن. |
Ces actions sont attribuées à des bandes armées non identifiées, mais aussi à quelques éléments non contrôlés des forces de défense et de sécurité. | UN | وتُعزى هذه الأعمال إلى عصابات مسلحة مجهولة الهوية، ولكن أيضا إلى بعض العناصر الخارجة عن السيطرة من قوات الدفاع والأمن. |
Cependant, l'engagement du Gouvernement à mener des enquêtes concernant l'implication de membres des forces de défense et de sécurité maliennes dans ces violations des droits de l'homme n'a pas encore été suivi d'actions concrètes. | UN | إلا أنه لم يلي التزام الحكومة بإجراء تحقيقات بشأن تورط أفراد من قوات الدفاع والأمن المالية في هذه الانتهاكات لحقوق الإنسان، إجراءات ملموسة حتى الآن. |
Le 5 août, une mission d'enquête de l'ONUCI a de nouveau été empêchée de se rendre à Agboville par la population locale, essentiellement des Jeunes patriotes, avec l'appui des forces de défense et de sécurité. | UN | ومرة أخرى في 5 آب/أغسطس، قام أفراد من السكان المحليين وبالأساس من الوطنيين الشباب، تدعمهم عناصر من قوات الدفاع والأمن بعرقلة بعثة لتقصي الحقائق أوفدتها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى أغبوفيل. |
Le 23 mars 2008, un soldat des forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire a été tué à Duékoué par des bandits armés non identifiés. | UN | وفي 23 آذار/مارس 2008، قُتل جندي من قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار في دويكوي على يد عصابات مسلحة مجهولة الهوية. |
Ainsi, une loi clarifiant les missions et les attributions de chacune des forces de défense et de sécurité est en cours d'élaboration. | UN | 22 - وهكذا، يجري حالياً إعداد قانون يوضح مهام واختصاصات كل من قوات الدفاع والأمن. |
Toutefois, en 2013, 61 membres des forces de défense et de sécurité congolaises dont 4 de la police nationale, 33 des FARDC et 24 autres agents de l'État ont été condamnés pour violences sexuelles. | UN | ومع ذلك، فقد حكم أثناء عام 2013 على 61 فرداً من قوات الدفاع والأمن الوطنية لارتكابهم جرائم عنف جنسي، كان من بينهم أربعة أفراد من الشرطة الوطنية الكونغولية و 33 فرداً من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية و 24 من العملاء الآخرين التابعين للدولة. |
Un deuxième cours sur la neutralisation des engins explosifs organisé à l'intention de 33 membres des forces de défense et de sécurité maliennes s'est achevé à Bamako le 6 octobre. | UN | واكتملت دورة تدريبية ثانية في مجال التخلص من الذخيرة المتفجرة شارك فيها 33 فردا من قوات الدفاع والأمن في مالي، في باماكو في 6 تشرين الأول/أكتوبر. |
Un autre cours de formation de quatre semaines sur la gestion de la sécurité des stocks organisé à l'intention de 32 membres des forces de défense et de sécurité maliennes s'est achevé le 10 octobre. | UN | واكتملت أيضا دورة تدريبية منفصلة مدتها أربعة أسابيع في مجال إدارة سلامة المخزونات شارك فيها 32 فردا من قوات الدفاع والأمن في مالي في 10 تشرين الأول/أكتوبر. |
Le 11 juin, à Aguelhok, une opération suicide menée au moyen d'un véhicule piégé a tué quatre soldats de la paix tchadiens et en a blessé six, de même que quatre membres des forces de défense et de sécurité maliennes. | UN | وفي 11 حزيران/يونيه، تسببت سيارة مفخخة يقودها انتحاري في أغيلهوك بمقتل أربعة من حفظة السلام وإصابة ستة آخرين، إلى جانب أربعة عناصر من قوات الدفاع والأمن المالية. |
Le 26 septembre, des éléments des forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire ont protesté à Daoukro et à Yamoussoukro contre le non-paiement de leurs primes de guerre par le Gouvernement. | UN | وفي 26 أيلول/سبتمبر، احتجت عناصر من قوات الدفاع والأمن الإيفوارية في داوكرو وياموسوكرو على عدم دفع الحكومة مكافآت الحرب لها. |
Du point de vue de la sécurité, la situation à Bangui et alentour est restée relativement calme pendant la période à l'examen bien que des vols, des effractions et des actes de racket aient été commis, certains par des éléments des forces de défense et de sécurité. | UN | 19 - ظلت الحالة الأمنية في بانغي والمناطق المحيطة بها هادئة نسبيا خلال الفترة قيد الاستعراض، على الرغم من استمرار ورود أنباء عن حوادث السطو واقتحام المنازل والكسب غير المشروع، التي شاركت فيها أحيانا عناصر من قوات الدفاع والأمن. |
C'est ainsi que l'unité d'action des forces de défense et de sécurité et des éléments du DIS a permis de cerner les lieux et d'empêcher les kidnappeurs de l'employé de l'ONG humanitaire Oxfam, Hubert Blama, de traverser la frontière avant de lancer l'assaut pour le libérer. | UN | وهكذا قامت وحدة العمليات المكونة من قوات الدفاع والأمن وعناصر المفرزة، عقب اختطاف هيوبرت بلاما، أحد موظفي المنظمة غير الحكومية أوكسفام العاملة في المجال الإنساني، بتطويق المنطقة لمنع المختطفين من عبور الحدود، قبل شن هجوم لإطلاق سراح المختطَف. |
C'est ainsi que cette ouverture a permis à l'union des forces de défense et de sécurité et des éléments du DIS de cerner les lieux et d'empêcher les kidnappeurs de l'employé de l'ONG humanitaire Oxfam, Hubert Blama, de traverser la frontière avant de lancer l'assaut pour le libérer. | UN | وهكذا قامت وحدة العمليات المكونة من قوات الدفاع والأمن وعناصر المفرزة، عقب اختطاف هيوبرت بلاما، أحد موظفي المنظمة غير الحكومية أوكسفام العاملة في المجال الإنساني، بتطويق المنطقة لمنع المختطفين من عبور الحدود، قبل شن هجوم لإطلاق سراح المختطَف. |
2005 : Formation de 5 bataillons des forces de défense et de sécurité (3 bataillons d'infanterie de l'Armée nationale et 2 escadrons de gendarmerie) | UN | 2005: تدريب 5 كتائب من قوات الدفاع والأمن (أي 3 كتائب مشاة تابعة للجيش الوطني وسربين من أسراب الدرك) |
2006 (estimation) : Formation de 5 bataillons des forces de défense et de sécurité (3 bataillons d'infanterie de l'Armée nationale et 2 escadrons de gendarmerie) | UN | تقديرات عام 2006: تدريب 5 كتائب من قوات الدفاع والأمن (أي 3 كتائب مشاة تابعة للجيش الوطني وسربين من أسراب الدرك) |
Au titre de l'Accord de Pretoria, le Premier Ministre Diarra a été chargé d'élaborer un plan de désarmement et de démantèlement des milices avec l'appui d'unités des forces de défense et de sécurité ivoiriennes sélectionnées et mises à sa disposition par le Président Gbagbo. | UN | 14 - وقد أوكلــت لرئيس الوزراء ديارا المسؤولية، طبقا لاتفاق بريتوريا، عن وضع خطة لنـزع سلاح الميليشيات وحلها بدعم من وحدات من قوات الدفاع والأمن الإيفوارية يختارها الرئيس غباغبـو ويضعها تحت تصرفه. |
Ces graves violations des droits de l'homme ont été attribuées à des éléments des forces de défense et de sécurité contrôlées par le Gouvernement, à des éléments militaires des Forces nouvelles et à des milices armées et non armées associées aux deux parties du conflit ivoirien. | UN | وتعزى هذه الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان إلى عناصر من قوات الدفاع والأمن التي تسيطر عليها الحكومة، وإلى عناصر عسكرية من القوى الجديدة والمليشيات المسلحة وغير المسلحة التابعة للجانبين في النزاع الإيفواري. |
2005 (estimation) : formation de 5 bataillons des forces de défense et de sécurité (3 bataillons d'infanterie de l'armée nationale et 2 escadrons de gendarmerie) | UN | تقديرات عام 2005: تدريب خمس كتائب من قوات الدفاع والأمن (أي ثلاث كتائب من مشاة الجيش الوطني، وسريتان من الدرك) |
Au total, 1 500 éléments de l'armée nationale et 500 éléments des Forces nouvelles ont été déployés dans le nord, tandis que 500 éléments des FDS et 1 500 éléments des Forces nouvelles étaient déployés dans l'ouest du pays. | UN | ونُشر ما مجموعه 500 1 عنصر من الجيش الوطني و 500 عنصر من القوى الجديدة في الشمال، في حين نُشر 500 عنصر من قوات الدفاع والأمن و 500 1 عنصر من القوى الجديدة في الغرب. |
Il est amené à conclure que les unités des FDS-CI et des FDS-FN ont délibérément retiré des armes des sites et installations avant les inspections ou n'ont pas déclaré les lieux de stockage de ces armes. | UN | ولقد اضطر الفريق إلى استنتاج أن كل من قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار وقوات الدفاع والأمن - القوات الجديدة قد نقلت الأسلحة عمدا من المواقع والمنشآت قبل إجراء التفتيش، أو أنها لم تعلن عما إذا كانت هذه الأسلحة مخزونة. |