"من قواعد البيانات" - Translation from Arabic to French

    • de bases de données
        
    • des bases de données
        
    • dans les bases de données
        
    • aux bases de données
        
    • banques de données
        
    Ils sont aussi diffusés sous forme de planche murale et de bases de données. UN وأعدت النتائج أيضا في شكل خريطة حائطية وسلسلة من قواعد البيانات.
    En gros, je suis un général, son équipe, deux groupes de bases de données et cinq équipes de support logistique, le tout bien camouflé. Open Subtitles أنا أساساً أركان حرب عام لمجموعتين من قواعد البيانات وخمس فِرق دعم لوجستية كلها تندرج تحت سلسلة إجراءات سرّية
    Elles servent également à la production de planches murales et d'un certain nombre de bases de données. UN وتستخدم التقديرات والإسقاطات السكانية أيضا في إعداد لوحات بيانية جدارية وعدد من قواعد البيانات.
    Les études sur le sujet ont été menées en utilisant principalement les données des bases de données sur les homicides. UN وقد أُجريت أساساً دراسات بشأن هذا الموضوع باستخدام بيانات مستمدة من قواعد البيانات المتعلقة بالقتل.
    On a puisé des éléments supplémentaires dans des bases de données en ligne. UN وتم الحصول على معلومات إضافية من قواعد البيانات من الحاسوب مباشرة.
    Il constitue en outre l'infrastructure d'un grand nombre de bases de données et de services d'information, dont le plus important est le système d'information scientifique. UN وهي أيضا بنية أساسية للعديد من قواعد البيانات ومرافق المعلومات.
    Certaines Parties considèrent la création d'un réseau sous-régional de bases de données nationales mutuellement compatibles sur l'environnement, y compris les déserts, comme une de leurs priorités à court terme. UN ورأى بعض الأطراف أن إقامة شبكة على الصعيد دون الإقليمي من قواعد البيانات الوطنية متوافقة عن البيئة، بما في ذلك الصحارى، يمثل إحدى الأولويات على المدى القصير.
    De nombreuses autres estimations provenant de bases de données seront établies avant la session extraordinaire consacrée aux enfants. UN وسوف يعد الكثير من التقييمات الأخرى المستمدة من قواعد البيانات قبل الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    Un plus grand nombre de bases de données, qui facilitent l’échange et l’application de pratiques d’atténuation, ont été mises à la disposition du public et sont accessibles à l’échelle mondiale. UN وأصبح عدد متزايد من قواعد البيانات التي تساهم في تبادل المعلومات عن الممارسات والتطبيقات التي تحد من اﻷخطار متاحا على نطاق واسع، ومتوافرا عالميا.
    Ce réseau se compose d'une série de bases de données par région, par pays et par groupe professionnel, et englobe des associations professionnelles, des organisations et des sources individuelles. UN وهذه الشبكة مصممة على هيئة سلسلة من قواعد البيانات المقسمة حسب المناطق اﻹقليمية والبلدان وحسب المجموعات المهنية، وتشمل الرابطات المهنية والمنظمات ونقاط تجمع الموارد اﻹفرادية.
    La Police israélienne possède deux types de bases de données concernant les casiers judiciaires. UN تحتفظ الشرطة بنوعين من قواعد البيانات عن السجلات الجنائية.
    Mise en place et entretien d'un réseau de bases de données contenant des informations sur la surveillance UN وضع والحفاظ على شبكة من قواعد البيانات تحتوي على معلومات الرصد
    Les détails nécessaires à la comparaison affluent de bases de données locales ou nationales qui stockent des informations en provenance de chaque déclaration en douane enregistrée. UN وتظهر تفاصيل المقارنة من قواعد البيانات المحلية أو الوطنية التي تجمع المعلومات من كل إقرار جمركي مسجَّل.
    Un certain nombre de bases de données sont le fruit de travaux d'étude et d'inventaire des organismes marins. UN نتج عدد من قواعد البيانات عن العمل على مسح أرصدة الكائنات البحرية وتكوينها.
    Bien que divers services commerciaux de consultation de bases de données soient disponibles pour les recherches sur les brevets, la plupart des chercheurs ne peuvent généralement pas en tirer parti faute de moyens108. UN وتوجد تشكيلة متنوعة من قواعد البيانات التجارية المتاحة لأغراض البحث في براءات الاختراع، إلا أنها تحتاج إلى موارد تتجاوز ما هو متاح لمعظم الباحثين بصفة عامة
    Nombre de bases de données se sont constituées dans le système des Nations Unies sans être coordonnées; on s'efforcera donc tout particulièrement de faire adopter des normes de présentation et une structure harmonisée. UN ونظرا ﻹنشاء كثير من قواعد البيانات في إطار منظومة اﻷمم المتحدة بدون اتباع نهج منسق، فسوف يبذل جهد خاص في سبيل اعتماد معايير عرض مشتركة وصيغة موحدة.
    Toutefois, au cours de ses activités d'assistance technique, il a pris part à la création, au niveau des pays, d'un certain nombre d'inventaires de ressources minérales et de bases de données géologiques. UN ولكن اﻹدارة اشتركت أثناء اضطلاعها بأنشطة المساعدة التقنية في إنشاء عدد من القوائم الحصرية للمعادن وعدد من قواعد البيانات الجيولوجية على المستوى الوطني.
    Il n'est peut—être donc pas vraiment nécessaire d'archiver les documents obtenus et le mieux est sans doute de les conserver dans des bases de données locales. UN وبذلك توجد حاجة محدودة فقط إلى الحصول على وثائق محفوظة قد يكون من الأفضل استقاؤها من قواعد البيانات المحلية.
    Les applications cartographiques sont un moyen de présenter les modèles spatiaux et les données connexes de manière intégrée, même si les sources sont des bases de données disparates. UN وتطبيقات رسم الخرائط هي السبيل لتمثيل النماذج المكانية ودمج البيانات المصاحبة من قواعد البيانات المختلفة والمتفاوتة.
    Mise en commun des bases de données et de l'information UN الإفادة المشتركة من قواعد البيانات والمعلومات
    Certaines de ces informations sont disponibles dans les bases de données commerciales et auprès des serveurs; UN وبعض هذه المعلومات متاح من قواعد البيانات التجارية ومقدمي خدمات المعلومات؛
    Ces locaux seront dotés de liens de communication alphanumériques et vocaux entre New York et Copenhague, ce qui permettra de maintenir l'accès aux bases de données centrales. UN وستضم أماكن العمل وصلات للبيانات المخصصة والاتصالات الصوتية بين نيويورك وكوبنهاغــن، مما يبقي على الاستفادة من قواعد البيانات المركزية.
    Elle signale que les données personnelles sont stockées dans de nombreuses bases de données et que l'on ne sait pas très bien qui a accès à quelles banques de données et à quelles fins. UN وذكرت أن البيانات الشخصية تخزن في العديد من قواعد البيانات كما أن هوية الجهة التي تمتلك صلاحية الوصول إلى أية قواعد بيانات ولأية أغراض غير واضحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more