"من كتابة" - Translation from Arabic to French

    • d'écrire
        
    • écrit par
        
    Uh, et d'ici peu, vous serez juste fatigué d'écrire "Plaque.Plaque.Plaque." Open Subtitles وبعد فترة، تسأمين من كتابة بلاك، بلاك، بلاك
    Pourquoi tu as si peur d'écrire quelque chose avec réelle profondeur ? Open Subtitles لما أنت خائف جدّا من كتابة أيّ شيء يحتوي على عمق حقيقيّ ؟
    et qui est a deux doigts d'écrire sa lettre de suicide avec un de ses petits crayons à papiers. Open Subtitles و على بعد خطوة من كتابة رسالة إنتحاره بقلم رصاص قصير للغاية
    Tu penses que je l'ai tué pour l'empêcher d'écrire un stupide article ? Open Subtitles إذاً أنت تعتقد أنني أنا من قتله من أجل منعه من كتابة مقالته الغبية
    Parler avec tes parents, appeler tes amis, ou même lire un autre livre écrit par le même gars. Open Subtitles التحدث مع والديكِ، الإتصال بأصدقائكِ على الأقل أقرأِ كتاب آخر من كتابة نفس الشخص.
    Il finissait d'écrire une lettre de colère au postier en chef et il s'est juste senti s'endormir. Open Subtitles لقد انتهى من كتابة رسالة غاضبة لرئيس البريد و من ثم غفا
    N'êtes-vous pas fatigué et blasé d'écrire la même pièce avec des noms différents ? Open Subtitles ألستَ مريضاً ومتعباً من كتابة نفس الأمر بأسامي مختلفة؟
    Au lieu d'écrire qu'il était le seul à connaître le code il aurait pu nous écrire ce code. Open Subtitles أيمكنني أن أشير أنه بدلاً من كتابة أنه يعرف الكود كان يمكنه أن يكتب الكود
    Vous cherchez un scoop ou vous voulez éviter d'écrire un rectificatif. Open Subtitles لذا أنت بحاجة لقصة أو أنك تحاولين الإفلات من كتابة تصحيح
    Je vois pas l'intérêt d'écrire une histoire si tu refuses que les autres la lise. Open Subtitles لا أرى فائدة من كتابة قصة إن لم تدعي أحد يقرأها
    Quand j'aurai fini d'écrire mes mémoires, je m'assurerai d'y ajouter ça. Open Subtitles عندما أنتهي من كتابة مذكراتي، هذا الهراء سيكون موجوداً بها، بلا شك.
    À moins que vous, Miss Deverich, au lieu d'écrire vos combines pour ôter les taches des Blues Jeans, vous soyez impliquée dans un meurtre. Open Subtitles بدلاً من كتابة النصائح المنزلية بشأن إزالة بُقع الفلفل من الجينز الأزرق فجأة تجدين نفسك مقتولة في صندوق
    Il vous est interdit d'écrire, que ce soit à titre éditorial ou privé. Open Subtitles أنت محظور من كتابة أي شيء سراً أو علانيتاً
    Il a été assassiné pour l'empêcher d'écrire un livre sur l'opération. Open Subtitles تم قتله لمنعه من كتابة كتاب حول العملية
    Je ferais en sorte d'écrire une lettre de recommandation. Open Subtitles سأتأكد من كتابة خطاب توصية عظيم في حقك
    ... finis d'écrire le virus. Open Subtitles إنتهِ من كتابة الفيروس
    Ouais, à la place d'écrire un programme pour une toute nouvelle machine, je pourrais apporter un café au gars qui chauffe le siège du gars qui écrit le programme. Open Subtitles أجل, بدلاً من كتابة برمجة ,البرنامج لآلة جديدة كلياً كان بإستطاعتي إحضار القهوة للرجل الذي يدفئ مقعد الشخص الذي يكتب برمجة البرنامج
    Non, c'est d'écrire toutes ces cartes de remerciements. Open Subtitles لا، إنه من كتابة ملاحظات الشكر
    Tous les hommes dans cette ville sont éffrayés d'écrire la vérité sur elle parce qu'ils ne veulent pas qu'elle soit taxé d'antiféministe. Open Subtitles كل الرجال في هذه المدينة خائفون من كتابة الحقيقة عنها لأنهم لا يريدون ان يتم تصنيفهم كمعارضين للمساواة بين الرجل والمرأة
    J'en ai marre d'écrire. Open Subtitles هيا حبيبي لقد تعبت من كتابة الرسائل
    Il y a un journal du 18ème siècle écrit par Ethan Maxwell. Open Subtitles ثمّة دفتر يوميات يعود للقرن الـ 18 من كتابة (إيثان ماكسويل).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more