"من كتب" - Translation from Arabic to French

    • Qui a écrit
        
    • livres de
        
    • de livres
        
    • écrit la
        
    • des livres
        
    • de manuels
        
    • d'ouvrages
        
    • de qui
        
    • qui avait écrit
        
    • les livres
        
    • qualité des ouvrages
        
    • écrit le
        
    • pas écrit
        
    • Qui a fait
        
    • Qui a rédigé
        
    On dirait que celui Qui a écrit cette note est un bon premier suspect. Open Subtitles ويبدو أن من كتب هذا المذكرة هو أول مشتبه به جيدا.
    Je suppose que celui Qui a écrit ceci envoie un message à un complice. Open Subtitles أعتقد أيا كان من كتب هذا فإنه يرسل رسالة إلى حليـف.
    Je soupçonne fortement que celui Qui a écrit cette note soit impliqué dans le meurtre. Open Subtitles وأظن بشدة أن من كتب هذه الملاحظة هو المشاركة في جريمة القتل
    Je peux te donner plein de livres de mariage. Open Subtitles لو أردت ذلك فإن لدي طن من كتب الزفاف التي بإمكاني إعطائها إليك
    je ne sais pas si vous savez Qui a écrit cette chanson... mais c'est la fille aux longues jambes, juste là... Open Subtitles لا أدري إن كنتم تعرفون من كتب هذه الأغنية لكنها هذه الجميلة طويلة الساقين التي تقف هنا
    Celui Qui a écrit ces aveux, a écrit ces lettres. Open Subtitles من كتب هذه الأعترافات كتب رسائل الحب هذه
    Celui Qui a écrit ça cherche à se faire remarquer. Open Subtitles أعتقد أن من كتب هذا يريد لفت الأنظار
    Non, la seule chose à repousser ici est celui Qui a écrit ça .. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي تقديمه هو من كتب ذلك..
    Il faut trouver Qui a écrit ce mot. Open Subtitles لذلك أعتقد بأنه يجب علينا أن نجد من كتب تلك الرسالة
    Tu serais surpris de savoir Qui a écrit les Stephen King. Open Subtitles لن تصدّق من كتب كل كتب ستيفن كينج في الحقيقة؟
    Celui Qui a écrit ça est repassé sur la barre verticale et ne l'a pas reliée à la lettre suivante. Open Subtitles من كتب هذا أعاد لمس الزائدة العلوية ولم يلصقها بالحرف اللاحق
    Dites Qui a écrit quoi. Qu'on voit qui est le meilleur. Open Subtitles قولي من كتب كل تعليق حتى نعرف من الأفضل
    Ma copine a lu un des livres de ton père. Open Subtitles الفتاة حقت المكياج قرأت كتاب واحد من كتب والدك
    Il y a million de livres qui t'expliquent comment gérer tes enfants, mais aucun qui explique comment gérer ses parents. Open Subtitles تعرف؟ هناك ملايين الكتب عن كيفية التعامل مع الأبناء لكن ما من كتب عن كيفية التعامل مع الآباء
    Tu apprends encore une langue dont j'ai écrit la Bible. Open Subtitles مازلتِ تتعلمين اللغة، أنا من كتب الكتاب اللعين
    * Insuffisance des ressources éducatives dans le monde arabe, s'agissant notamment des livres et des programmes de soutien spécialisés dans l'éducation informelle. UN ندرة الموارد التعليمية في الوطن العربي من كتب وبرامج مساندة متخصصة في التعليم غير النظامي.
    De nombreux juges, procureurs et avocats pratiquent sans le bénéfice de manuels. UN فالعديد من القضاة والمدعين العامين والمحامين يمارسون دون الاستفادة من كتب القانون.
    Auteur/Coauteur d'articles ou de chapîtres d'ouvrages : UN كتابة فصول من كتب و/أو مقالات أو الاشتراك فيها
    Mais je n'avais aucune preuve de qui avait fait ça. Open Subtitles لكن لم يكن بيدي أي دليل على من كتب العبارات
    C'est moi qui avait écrit cet article, ce que j'admets était méchamment pensé et complètement blasant. Open Subtitles أنا من كتب تلك المقالة والتي الآن أعترف بأنها روح شريرة ومنحازة تماماً.
    Dans l'affaire Conseil de l'éducation c. Pico, tranchée en 1982, par exemple, un tribunal des États-Unis a estimé que les livres ne pouvaient pas être éliminés des bibliothèques scolaires pour des raisons idéologiques. UN وعلى سبيل المثال، ففي قضية مجلس التعليم ضد بيكو لعام 1982، أصدرت إحدى المحاكم بالولايات المتحدة حكما قضت فيه بعدم إمكانية التخلص من كتب معينة من المكتبات المدرسية لأسباب أيديولوجية.
    5. SE FELICITE de la qualité des ouvrages et documents publiés par l'Académie, notamment la < < Revue de l'Académie > > qui en est à son 40e tome. UN 5 - يشيد بما يقوم به المجمع من إصدارات من كتب ووثائق خصوصا مجلة المجمع التي وصل عدد مجلداتها إلى أربعين مجلدا.
    Les mages jouaient la mélodie, mais j'ai écrit le concerto. Open Subtitles السحرة عزفوا اللحن، لكنني من كتب الـ "كونشيرتو"
    Je ne sais pas gamin. Je n'avais pas écrit ça. Open Subtitles أنا لا أعرف، يافتى لست انا من كتب هذا
    - Celui Qui a fait la liste n'y est pas. Open Subtitles صحيح، ايا من كتب تلك اللائحة لن يضع اسمه بها
    Qui a rédigé ce projet de loi? Open Subtitles ـ كلا هذا ليس صحيحاً ـ من كتب هذا المشروع، سيناتور؟ ـ نحن من نسأل الأسئلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more