"من كرواتيا والبوسنة" - Translation from Arabic to French

    • de Croatie et
        
    • de la Croatie et de la
        
    Elle s'occupe également de près de 700 000 réfugiés de Croatie et de Bosnie-Herzégovine, dont 40 000 Musulmans et 15 000 Croates. UN وتتولى أيضا رعاية قرابة ٠٠٠ ٧٠٠ لاجئ من كرواتيا والبوسنة والهرسك، من بينهم ٠٠٠ ٤٠ مسلم و ٠٠٠ ١٥ كرواتي.
    Ils viennent s'ajouter aux 500 000 réfugiés en provenance de Croatie et de Bosnie—Herzégovine qui se trouvent déjà en République fédérale de Yougoslavie, et dont le nombre a probablement été sous—estimé. UN وانضم هؤلاء إلى اللاجئين الوافدين من كرواتيا والبوسنة والهرسك الذين يبلغ عددهم 000 500 لاجئ حسب التقديرات المتحفظة.
    Le Procureur de la République de Serbie a signé un mémorandum d'entente avec ses homologues de Croatie et de Bosnie-Herzégovine. UN ووقَّع المدعي العام لجمهورية صربيا على مذكرة تفاهم مع نظيريه من كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    En 1993, 350 familles croates avaient fui en emmenant avec elles leurs membres de souches serbe et hongroise et avaient été remplacées par des réfugiés serbes venant de Croatie et de Bosnie. UN وبحلول عام ١٩٩٣، كانت ٣٥٠ أسرة كرواتية قد غادرت القرية، وأخذت معها أفراد اﻷسرة الصربيين والهنغاريين، واستعيض عنهم بلاجئين صربيين، من كرواتيا والبوسنة.
    Il y a également eu des affrontements entre les forces de police de la Croatie et de la Bosnie-Herzégovine dans le secteur de Martin Brod. UN ووقعت أيضا مواجهات بين أفراد الشرطة من كرواتيا والبوسنة والهرسك في منطقة مارتن برود.
    Des bombes sont tombées sur les stations de télévision, les hôpitaux, les écoles, les jardins d'enfants, les maisons de retraite, les locaux où sont hébergés les réfugiés de Croatie et de Bosnie—Herzégovine et même sur un établissement pénitentiaire, où plus de 100 prisonniers ont été tués. UN وسقطت القنابل على محطات التلفزيون والمستشفيات والمدارس ورياض الأطفال ودور المتقاعدين والمآوي التي تؤوي اللاجئين من كرواتيا والبوسنة والهرسك بل وعلى إحدى الإصلاحيات حيث قُتل أكثر من 100 سجين.
    Vingt-cinq jours de bombardements incessants ont menacé l'ensemble de la population de la Yougoslavie, y compris les 700 000 réfugiés venus de Croatie et de Bosnie-Herzégovine, en particulier des enfants et des personnes âgées et des personnes bénéficiant d'une protection sociale spéciale. UN ومـن جراء القصـف المستمر لمدة ٢٥ يوما، تعرض سكان يوغوسلافيا جميعا للتهديد، إلى جانب ٠٠٠ ٧٠٠ لاجئ من كرواتيا والبوسنة والهرسك، وخاصة اﻷطفال وكبار السن ومن يحتاجون لرعاية خاصة.
    La situation des 700 000 réfugiés de Croatie et de Bosnie-Herzégovine que la Yougoslavie abrite depuis plusieurs années s'est gravement détériorée. UN وتفاقمت اﻷحوال بشكل كبير بالنسبة ﻟ ٠٠٠ ٧٠٠ من اللاجئين من كرواتيا والبوسنة والهرسك، ممن قامت يوغوسلافيا بإيوائهم طوال عدد من السنوات.
    Ils viennent s’ajouter aux 500 000 réfugiés en provenance de Croatie et de Bosnie-Herzégovine qui se trouvent déjà dans la République fédérale de Yougoslavie, et dont le nombre a probablement été sous-estimé. UN وانضم هؤلاء إلى اللاجئين إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من كرواتيا والبوسنة والهرسك وعددهم ٠٠٠ ٥٠٠ لاجئ حسب التقديرات المتحفظة.
    Cependant, la situation actuelle où les Croates de Croatie et de Bosnie-Herzégovine représentent près de 70 % de tous les accusés en état de prévention ne peut que fournir un tableau gravement déformé de la nature du conflit. UN بيد أن موقفا كالموقف الراهن اﻵن حيث يشكل الكرواتيون من كرواتيا والبوسنة والهرسك ٧٠ في المائة من مجموع المتهمين المعتقلين يؤدي إلى خلق صورة مشوهة بشدة لحقيقة النزاع.
    62.Lorsque la guerre a éclaté dans l'ex-Yougoslavie, la Voïvodine est devenue le centre d'accueil d'un grand nombre de réfugiés venus de Croatie et de Bosnie-Herzégovine. UN ٢٦ - مع اندلاع الحرب في يوغوسلافيا السابقة أصبحت فويفودينا مقصدا لعدد كبير من اللاجئين من كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    62. Lorsque la guerre a éclaté dans l’ex-Yougoslavie, la Voïvodine est devenue le centre d’accueil d’un grand nombre de réfugiés venus de Croatie et de Bosnie-Herzégovine. UN ٢٦- مع اندلاع الحرب في يوغوسلافيا السابقة أصبحت فويفودينا مركز وصول عدد كبير من اللاجئين من كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    On présume que 10 000 enfants réfugiés et non accompagnés, venus de Croatie et de Bosnie-Herzégovine ont été soit déplacés de force ou envoyés par leurs parents hors des zones de guerre afin de leur sauver la vie. UN ويفترض أن 000 10 من الأطفال اللاجئين غير المصحوبين من كرواتيا والبوسنة والهرسك إما شردوا قسرا أو أرسلهم والداهم خارج مناطق الحرب إنقاذا لحياتهم.
    Le 31 mai, peu après minuit, les avions de l'OTAN ont frappé l'hôpital et le sanatorium de Surdulica, tuant 13 malades, pour la plupart des personnes âgées, des retraités et des réfugiés serbes provenant de Croatie et de Bosnie-Herzégovine. UN وفي ٣١ أيار/ مايو بعد منتصف الليل بقليل قصفت طائرات الناتو مستشفى ومصحا في سُردليتشا فأسفر ذلك عن قتل ١٣ مريضا، معظمهم مــن كبــار الســن والمتقاعدين واللاجئين الصرب من كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    Le BSCI, qui a audité deux des centres d’action antimines financés à l’aide du Fonds, celui de Croatie et celui de Bosnie-Herzégovine, y a relevé des problèmes identiques dans des domaines tels que le contrôle budgétaire, les achats et le contrôle des biens. UN وقد حددت عمليات المراجعة الحسابية التي أجراها المكتب لاثنين من اﻷنشطة الميدانية للصندوق الاستئماني، وهما مركزا العمل المتعلق باﻷلغام في كل من كرواتيا والبوسنة والهرسك، أوجه قصور مشتركة في بعض المجالات من قبيل مراقبة الميزانية، والشراء، ومراقبة الممتلكات.
    Dans le sillage de la politique ultra-nationaliste d'expansion et de création de la Grande Serbie, Belgrade a élaboré et met actuellement en oeuvre un plan visant à établir des réfugiés serbes déplacés de Croatie et de Bosnie-Herzégovine dans le Kosovo, région dont la population autochtone est essentiellement albanaise. UN ففي أعقاب انتهاج بلغراد لسياسة فعالية في الوطنية ترمي إلى التوسع وإنشاء صربيا الكبرى، وضعت خطة تقوم بتنفيذها لتوطين اللاجئين الصرب الذين أجبروا على الرحيل من كرواتيا والبوسنة والهرسك، في كوسوفا، التي يقطن فيها أساسا سكان من أصل ألباني.
    73. La réinstallation d’un grand nombre de réfugiés serbes de Croatie et de Bosnie—Herzégovine dans plusieurs régions de Voïvodine constitue certainement une lourde charge pour les ressources locales, mais il est compréhensible que les autorités attendent de la Voïvodine qu’elle assume une part substantielle de responsabilité dans ce domaine, eu égard à sa richesse relative. UN ٣٧- وفي حين أن إعادة توطين أعداد كبيرة من اللاجئين الصربيين من كرواتيا والبوسنة والهرسك في مناطق كثيرة من فويفودينا قد فرض عبئا هاما على الموارد المحلية إلا أنه من المفهوم أن تطالب السلطات المنطقة بالاضطلاع بمسؤولية كبيرة في ذلك الميدان نظراً لثراء فويفودينا النسبي.
    La délégation de Serbie-et-Monténégro remercie le HCR et les pays donateurs qui, par leur assistance inestimable, ont contribué à donner un toit à quelque 400 000 réfugiés de Croatie et de Bosnie-Herzégovine en Serbie et au Monténégro. UN 52 - ويعرب وفده عن تقديره للمفوضية والبلدان المانحة التي قدمت مساعدات نفيسة لتسهيل إيواء زهاء 000 400 لاجئ من كرواتيا والبوسنة والهرسك في صربيا والجبل الأسود.
    11) Le Comité s'inquiète de ce que l'État partie n'a pas encore régularisé le statut juridique d'un grand nombre de < < personnes déplacées > > de Croatie et de BosnieHerzégovine et de < < personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays > > du Kosovo (art. 3). UN (11) تشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لم تقم بعد بتسوية الوضع القانوني لعدد كبير من " المشردين " من كرواتيا والبوسنة والهرسك و " المشردين داخلياً " من كوسوفو (المادة 3).
    g) La politique de conciliation suivie systématiquement par la communauté internationale à l'égard du gouvernement de Belgrade, qui commandite l'occupation d'une partie des territoires de la Croatie et de la Bosnie-Herzégovine. UN )ز( سياسة الاسترضاء التي يتبعها المجتمع الدولي تجاه حكومة بلغراد، التي تدعم احتلال أجزاء من كرواتيا والبوسنة والهرسك؟
    L'assistance fournie par l'UNICEF à ces républiques bénéficiait essentiellement aux réfugiés de la Croatie et de la Bosnie-Herzégovine et comprenait une assistance en matière de psychothérapie fournie aux enfants traumatisés, la distribution de fournitures et de matériel scolaires, l'immunisation, l'alimentation complémentaire, la distribution de fournitures médicales et la fourniture d'eau potable et d'autres produits de survie. UN واستهدفت مساعدة اليونيسيف الى هاتين الجمهوريتين بصورة رئيسية اللاجئين من كرواتيا والبوسنة والهرسك واشتملت على إسداء المشورة لﻷطفال المصابين بالصدمات، وتوزيع المواد واللوازم المدرسية، والتحصين، والتغذية التكميلية، وتوزيع الامدادات الطبية، وتوفير المياه المأمونة وغيرها من مواد البقاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more