"من كل من الإعلان العالمي" - Translation from Arabic to French

    • de la Déclaration universelle
        
    L'article 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme comme l'article 19 du Pacte garantissent la liberté de répandre des informations. UN وتنص المادة 19 من كل من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد على حرية نشر المعلومات.
    L'article 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme comme l'article 19 du Pacte garantissent la liberté de répandre des informations. UN وتنص المادة 19 من كل من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد على حرية نشر المعلومات.
    L'auteur a aussi mentionné que l'article 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme comme l'article 19 du Pacte garantissent la liberté de répandre des informations. UN كما بين صاحب البلاغ أن المادة 19 من كل من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد تنص على حرية نشر المعلومات.
    L'auteur a aussi mentionné que l'article 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme comme l'article 19 du Pacte garantissent la liberté de répandre des informations. UN كما بين صاحب البلاغ أن المادة 19 من كل من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد تنص على حرية نشر المعلومات.
    Ils priaient le Gouvernement de garantir la sécurité des étudiants ainsi que, conformément à l'article 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et aux dispositions du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, leur liberté d'opinion et d'expression. UN وطلب إلى الحكومة ضمان سلامة وأمن الطلاب وكفالة حماية حقهم في حرية الرأي والتعبير على النحو الوارد في المادة 19 من كل من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    La privation de liberté de José Oló Obono est arbitraire car elle est contraire aux articles 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et relève de la catégorie II des principes applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN إن حرمان جوزيه أولوه أوبونو من حريته هو إجراء تعسفي لأنه يتنافى مع أحكام المادة 19 من كل من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئة الثانية من المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل.
    Les arrestations sans mandat sont contraires aux articles 9 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وعمليات التوقيف دون أمر محكمة انتهاك للمادة 9 من كل من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    14. La source ajoute que la détention de Zhisheng Gao constitue également une violation du droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion, consacré par l'article 18 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 14- ويضيف المصدر أن احتجاز غاو زيشينغ ينتهك أيضاً حقه في حرية الفكر والوجدان والدين الذي تحميه المادة 18 من كل من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Le Groupe de travail conclut que ces détentions sont contraires à l'article 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et à l'article 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, ainsi qu'au droit à la liberté de réunion énoncé à l'article 20 de la Déclaration universelle et à l'article 21 du Pacte. UN ويرى الفريق العامل أن عمليات الاحتجاز تنتهك الحق في حرية التعبير الذي تنص عليه المادة 19 من كل من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والحق في التجمع السلمي الذي تنص عليه المادة 20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 21 من العهد.
    8. De l'avis du Groupe de travail, l'avocat José Oló Obono a exercé de manière légitime le droit consacré aux articles 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, tant devant les tribunaux que devant la presse. UN 8- ويرى الفريق العامل أن جوزيه أولوه أوبونو قد مارس بصورة مشروعة، سواء أمام المحاكم أو في الصحافة، حق الإنسان المنصوص عليه في المادة 19 من كل من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    90. Le Rapporteur spécial insiste sur l'importance que revêt le droit des journalistes d'avoir accès à l'information en ce qu'il relève du droit de chercher et recevoir des informations consacré par les articles 19 respectifs de la Déclaration universelle des droits de l'homme et du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 90- ويشدد المقرر الخاص على أهمية حق الصحفيين في الحصول على المعلومات، الذي يندرج في إطار الحق في التماس وتلقي المعلومات بموجب المادة 19 من كل من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Il s'agissait d'aider des citoyens cubains à exercer leur droit à la liberté d'information et d'expression, en pleine conformité avec les dispositions internationales figurant aux articles 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, dont la République de Cuba est signataire, et de l'article 53 de la Constitution politique de la République de Cuba. UN فالمسألة تتعلق بمساعدة مواطنين كوبيين على ممارسة حقهم في حرية الاطلاع على المعلومات وحرية التعبير، وهو أمر ينسجم تماماً مع الأحكام القانونية الدولية الواردة في المادة 19 من كل من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي وقّعت عليه جمهورية كوبا، ومع أحكام المادة 53 من الدستور السياسي لجمهورية كوبا.
    En ce qui concerne les garanties juridiques en cas de placement en institution psychiatrique et l'examen d'une telle mesure, le Rapporteur spécial a reçu des informations troublantes concernant le déni de garanties reconnues à l'article 9 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et à l'article 9 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 39 - وفيما يتعلق بالضمانات القانونية المتصلة بإلحاق الأفراد بمؤسسات الطب النفسي ومراجعة مثل هذا التدبير، تلقى المقرر الخاص معلومات مثيرة للقلق تشير إلى حرمان بعض الأشخاص من الضمانات القانونية المنصوص عليها في المادة 9 من كل من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والاتفاقية الدولية للحقوق المدنية والسياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more