L'objectif final de tous ces efforts devrait être l'intégration de la région dans un ordre mondial pacifique et non violent. | UN | ولا بد أن يكون الهدف النهائي من كل هذه الجهود هو إدماج المنطقة في نظام عالمي يتسم بالسلام وانعدام العنف. |
Mais en dépit de tous ces efforts louables, le monde est toujours en proie à une crise financière aigue qui a mis en péril les efforts de développement, en particulier dans les pays les moins avancés (PMA). | UN | ولكن على الرغم من كل هذه الجهود المشكورة لا يزال العالم اليوم يئن تحت وطأة الأزمة المالية الخانقة التي شلت حركة التنمية بشكل عام، وفي البلدان الأكثر فقرا على وجه الخصوص. |
En dépit de tous ces efforts, nous sommes persuadés, à l'instar de plusieurs pays en développement, que beaucoup reste à faire pour honorer tous les engagements souscrits à l'égard de nos jeunes au niveau national. | UN | وبالرغم من كل هذه الجهود فإننا، ككثير من البلدان النامية، نعرف أنه بقي عمل الكثير للوفاء بجميع الالتزامات الوطنية التي قطعناها لشبابنا. |