Source : Tableau établi sur la base des données communiquées par 32 entités des Nations Unies. | UN | المصدر: أعد على أساس بيانات مقدمة من 32 كيانا من كيانات الأمم المتحدة. |
ONU-Habitat collabore également avec de nombreuses entités des Nations Unies sur les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | ويتعاون موئل الأمم المتحدة أيضا مع العديد من كيانات الأمم المتحدة بشأن أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Au Nigéria, 10 entités des Nations Unies ont, en 2006, conduit avec succès des activités conjointes de réinsertion au bénéfice de 10 000 rapatriés du Cameroun. | UN | وفي نيجيريا، نجحت 10 من كيانات الأمم المتحدة في استهلال أنشطة مشتركة لإعادة إدماج 000 10 عائد من الكاميرون عام 2006. |
Une douzaine d'experts des questions autochtones y ont assisté ainsi que huit représentants d'organismes des Nations Unies. | UN | وقد حضر حلقة العمل 12 خبيرا من خبراء الشعوب الأصلية وممثلو 8 كيانات من كيانات الأمم المتحدة. |
Ce rapport comprendra les contributions d'un certain nombre d'organismes des Nations Unies compétents et énoncera des recommandations pratiques que le Conseil examinera. | UN | وسيتضمن التقرير إسهامات من عدد من كيانات الأمم المتحدة المعنية، كما سيقدم توصيات متعلقة بالسياسات لكي ينظر فيها المجلس. |
Cinq cent vingt-quatre projets au total ont été mis en œuvre par 43 entités du système des Nations Unies dans 124 pays. | UN | ويقوم 43 كيانا من كيانات الأمم المتحدة بتنفيذ ما مجموعه 524 مشروعاً في 124 بلداً. |
:: Le processus d'interaction entre ces bureaux et les autres entités des Nations Unies présentes sur le terrain. | UN | :: عملية التفاعل بين هذه المكاتب وغيرها من كيانات الأمم المتحدة التي لها وجود في الميدان. |
C'est un outil de programmation et de budgétisation unique, en constante évolution, qui rassemble diverses entités des Nations Unies. | UN | وهي بمثابة منهاج برمجة وميزنة فريد في نوعه ويتطور باستمرار، ويجمع بين العديد من كيانات الأمم المتحدة. |
Plus de 60 entités des Nations Unies et institutions de Bretton Woods ont contribué à ce rapport et l'ont adopté. | UN | وقد أسهم في هذا التقرير وأيده ما يزيد على 60 كيانا من كيانات الأمم المتحدة بالإضافة إلى مؤسسات بريتون وودز. |
Dans le rapport du Secrétaire général, diverses entités des Nations Unies donnent des informations détaillées sur l'impact du blocus et ses effets extraterritoriaux. | UN | في تقرير الأمين العام أوضحت بالتفصيل العديد من كيانات الأمم المتحدة أثر الحظر وعواقبه خارج نطاق الحدود الإقليمية. |
Il présente des informations fournies par 41 entités des Nations Unies sur les allégations enregistrées en 2006. | UN | ويتضمن التقرير معلومات مقدمة من 41 كيانا من كيانات الأمم المتحدة بشأن ادعاءات أبلغ عنها في عام 2006. |
Un certain nombre d'entités des Nations Unies ont mené des activités et lancé de nouvelles initiatives, en particulier à l'appui de l'action menée au niveau national. | UN | فقد نفّذ عدد من كيانات الأمم المتحدة أنشطة ووضع مبادرات جديدة، لا سيما لدعم الجهود الوطنية. |
Source : Établi sur la base des informations communiquées par 30 entités des Nations Unies. | UN | المصادر: تم إعداد هذا الجدول استنادا إلى البيانات التي قدمها 30 كيانا من كيانات الأمم المتحدة. |
Source : Établi sur la base des informations communiquées par 13 entités des Nations Unies. | UN | المصادر: تم إعداد هذا الجدول استنادا إلى البيانات التي قدمها 13 كيانا من كيانات الأمم المتحدة. |
Un nombre très limité d'entités des Nations Unies consacrent plus de 1 % de leurs dépenses aux activités d'évaluation. | UN | وهناك قلة قليلة من كيانات الأمم المتحدة التي لها نفقات على التقييم تتجاوز 1 في المائة من مجموع نفقاتها. |
Se fondant sur diverses sources, dont les réponses reçues des organismes des Nations Unies, il évalue les progrès réalisés en matière d'intégration du principe de l'égalité des sexes dans le système des Nations Unies. | UN | ويتضمن التقرير تقييما للتقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية مراعاة تعميم المنظور الجنساني على صعيد منظومة الأمم المتحدة، وذلك بالاستناد إلى شتى المصادر، بما فيها الردود الواردة من كيانات الأمم المتحدة. |
Il est constitué des organismes des Nations Unies dont l'activité concerne les jeunes. | UN | وتتألف الشبكة من كيانات الأمم المتحدة التي يتصل عملها بالشباب. |
Nombre d'organismes des Nations Unies ont un rôle à jouer à cet égard. | UN | ويتعين على كثير من كيانات الأمم المتحدة أن تضطلع بدور في هذا الصدد. |
En outre, ils doivent continuellement fournir des directives et conseils suivis à de nombreuses entités du système des Nations Unies. | UN | وعلاوة على ذلك، يتعين عليهم أن يقدموا توجيها أمنيا منتظما ومستمرا وأن يسدوا المشورة للعديد من كيانات الأمم المتحدة. |
Une entité des Nations Unies ne peut pas facilement déployer du personnel au bénéfice d'une autre partie du système. | UN | ذلك أنه ليس بوسع أي كيان من كيانات الأمم المتحدة أن يقوم بسهولة بنشر أفراد من جزء آخر من المنظومة. |
Leur objectif est de fournir du matériel et des équipements à de nouvelles missions jusqu'à ce qu'elles soient en mesure de gérer leurs propres opérations, ainsi qu'aux missions existantes et aux autres entités de l'ONU. | UN | والهدف منها هو توفير المعدات والمواد اللازمة للبعثات الجديدة حتى تصبح مستعدة لمواصلة عملياتها بنفسها، وكذلك دعم البعثات القائمة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة. |
Le rapport comprendra les contributions d'un certain nombre d'entités compétentes des Nations Unies et énoncera des recommandations pratiques que le Conseil examinera. | UN | وسيتضمن التقرير مساهمات عدد من كيانات الأمم المتحدة المعنية ويعرض أيضا على نظر المجلس توصيات بشأن السياسات العامة. |
Les multiples organismes du système qui œuvrent en faveur de l'état de droit doivent adapter leurs activités, en particulier celles qui sont orientées vers le renforcement des capacités, aux besoins spécifiques des États Membres. | UN | وأضاف أن أنشطة كثير من كيانات الأمم المتحدة العاملة في مجال سيادة القانون، وخاصة الكيانات العاملة في مجال بناء القدرات، ينبغي أن تكون ملائمة للاحتياجات الخاصة للدول الأعضاء. |