| Elle avait du mal à joindre les deux bouts mais c'était mieux que rien. | UN | وكانت شبه عاجزة عن تأمين نفقات الأسرة، ولكن الفتات أفضل من لا شيء. |
| Trois dans la main vaut mieux que rien dans le buisson. | Open Subtitles | ثلاثة في اليد أفضل من لا شيء في الأدغال. |
| Il est évidemment préférable de disposer d'un tribunal international permanent si l'on veut éviter les retards liés à la constitution d'un nouvel organe à partir de rien. | UN | ومن الواضح أنه يفضل أن تكون ثمة محكمة دولية قائمة لتفادي التأخيرات المرتبطة بإنشاء جهاز جديد من لا شيء. |
| En une période de 10 ans, nous avons mis au point à partir de rien un système unique fait de différents services, avec des approches novatrices. | UN | وفي غضون عشر سنوات أقمنا من لا شيء نظاما فريدا يجمع بين مختلف الخدمات، ويتبع نهوجا مبتكرة. |
| Dr Rathburn n'est pas devenue PDG de Citadel pour rien. | Open Subtitles | د.رثبورن لم تصبح رئيسة الحصن من لا شيء |
| Il n'entre nullement dans mes intentions, cela va sans dire, de partir de zéro. | UN | وليس في نيتي بالتأكيد - وذلك غني عن البيان - أن أنطلق من لا شيء. |
| Le PNUE ne part pas de zéro. | UN | وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لا يبدأ هنا من لا شيء. |
| Vous êtes sur le chemin du néant vers l'abondance. | Open Subtitles | أنت في مسلك... يؤدي من لا شيء إلى كل شيء. |
| - Un démon, ça vaut rien. - C'est mieux que rien. | Open Subtitles | مشعوذ ، سيوشوّهوا سمعته إنه أفضل من لا شيء |
| Néanmoins, à défaut de rapport, une réponse paragraphe par paragraphe vaut toujours mieux que rien. | UN | ومع ذلك، في حالة عدم تقديم تقرير يصبح الرد على كل فقرة على حدة أفضل من لا شيء. |
| en effet , il le fait Cependant ces mieux que rien | Open Subtitles | بكل تأكيد، هذا رغم ذلك أفضل من لا شيء. |
| C'est seulement quelques centaines de yens, mais c'est mieux que rien. | Open Subtitles | إنها فقط بضع مئات ين ولكنها أفضل من لا شيء |
| Ces timides petits poissons ne sont pas du saumon, mais c'est mieux que rien. | Open Subtitles | تلك الأسماك الصغيرة الخجولة ليست بالضبط سلمون لكنهم أفضل من لا شيء |
| Créer à partir de rien un tribunal pénal international opérationnel exige des fonds considérables. | UN | إن إنشاء محكمة جنائية دولية عاملة من لا شيء يتطلب تمويلا هائلا. |
| "Parce qu'il y a la loi de la gravité, l'Univers peut et va se créerlui-même à partir de rien." | Open Subtitles | لأن هناك قانون مثل الجاذبية يستطيع الكون و سوف يخلق نفسه من لا شيء |
| Juste certains journalistes essayaient de faire une histoire à partir de rien. | Open Subtitles | فقط صحفي متحمس, ويحاول أن يخترع قصة من لا شيء. |
| Nous trouvons un navire, nous recrutons des hommes et nous créons à partir de rien notre équipage. | Open Subtitles | سنقوم بشراء سفينة، سنقوم بتجنيد الرجال، وسنصنع من لا شيء طاقم جديد. |
| Vous en faites tout un plat pour rien. | Open Subtitles | .. تعلمون ، أنتم يا رجل تعملون أمر كبير من لا شيء |
| Vivre caché, faux noms, boulots pourris-- 15 années pour rien. | Open Subtitles | تعيش تحت الأرض ، أسماء وهمية ، وظيفة غير مضمونة - انها 15 عاما من لا شيء . |
| Il a dû partir de zéro avec des ressources humaines limitées, de nouvelles institutions et de nouveaux services, dont la mise en place ne remonte qu'au 10 octobre 2010. | UN | وقد كان على البلد أن ينطلق من لا شيء وبموارد بشرية محدودة وبمؤسسات وإدارات جديدة لم تنشأ إلا في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2010. |
| Pour ce qui est de l'arrêt de la production, nous ne partirions donc pas de zéro. | UN | وبالتالي، وفيما يتعلق بوقف الانتاج، فإننا لا نكون قد بدأنا من لا شيء. |
| Je crois qu'on vient du néant. | Open Subtitles | أؤمن أنه عندما نولد نحن نأتي من لا شيء . |
| Je suis partie de rien. | Open Subtitles | وبنيته من لا شيء |
| Nous avons dû reconstruire le pays pratiquement ex nihilo. | UN | لقد كان علينا أن نعيد بناء البلد من لا شيء. |
| On peut dire que ce secteur, comme d'autres, s'est construit sur des bases entièrement nouvelles à partir de 1970. | UN | إذ يمكن القول أن التعليم، كغيره من القطاعات أصلاً، بدأ في عُمان من لا شيء في عام 1970. |