"من لجنة التنسيق اﻹدارية" - Translation from Arabic to French

    • du Comité administratif de coordination
        
    • du CAC
        
    • le Comité administratif de coordination de
        
    • par le Comité administratif de coordination
        
    • par le CAC
        
    À cet égard, la présentation en temps voulu des commentaires du Comité administratif de coordination (CCA) auraient été utiles. UN وفي هذا الصدد، فإن تقديم تعليقات من لجنة التنسيق اﻹدارية في حينها كان يمكن أن يكون مفيدا.
    V. Déclaration du Comité administratif de coordination sur les conditions d’emploi et l’application du principe Noblemaire UN الخامس - بيان من لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن شروط الخدمة وتطبيق مبـدأ نوبلميـــر
    Déclaration du Comité administratif de coordination sur les conditions d’emploi et l’application du principe Noblemaire UN بيان من لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن شروط الخدمة وتطبيق مبدأ نوبلمير
    Reçoit ses instructions directement du CAC et est directement subordonné à celui-ci. UN وتتلقى تعليماتها من لجنة التنسيق اﻹدارية وتقدم إليها تقاريرها مباشرة.
    De toute évidence, cette méthodologie devrait être conçue et utilisée à l'échelle du système; à cet effet, la question pourrait être confiée à un organe subsidiaire approprié du CAC qui formulerait des propositions. UN وواضح أن المنهجية يجب أن توضع وتستخدم على نطاق المنظومة؛ ولهذا الغرض يمكن أن تتولى دراسة المسألة ووضع المقترحات هيئة مناسبة متفرعة من لجنة التنسيق اﻹدارية.
    2. Prie le Comité administratif de coordination de ne présenter à l'avenir de rapports que les années où le Conseil d'administration se réunit en session ordinaire; UN ٢ - يطلب من لجنة التنسيق اﻹدارية أن تقدم في المستقبل تقارير فقط في السنوات التي يعقد فيها مجلس اﻹدارة دورات عادية؛
    Projet d’amendement au Statut de la Commission de la fonction publique internationale proposé par le Comité administratif de coordination en vue de l’établissement de collèges consultatifs UN التعديل المقترح من لجنة التنسيق اﻹدارية على النظام اﻷساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق بإنشاء اﻷفرقة الاستشارية
    Il faudrait également examiner la question de l'appui coordonné du Secrétariat de l'ONU et si possible du Comité administratif de coordination. UN وينبغي النظر أيضا في تلقي دعم منسق من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وربما، من لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Déclaration du Comité administratif de coordination sur les conditions d'emploi et l'application du principe Noblemaire UN بيان من لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن شروط الخدمة وتطبيق مبدأ نوبلمير
    Rapport statistique du Comité administratif de coordination UN تقرير إحصائي من لجنة التنسيق اﻹدارية
    Les observations du Comité administratif de coordination ont été transmises à l’Assemblée générale dans le document A/50/721/Add.1. UN وأحيلت التعليقات ذات الصلة المقدمة من لجنة التنسيق اﻹدارية إلى الجمعية العامة في الوثيقة A/50/721/Add.1.
    Rapport statistique du Comité administratif de coordination UN تقرير إحصائي من لجنة التنسيق اﻹدارية
    Par la suite, il a communiqué au CCI des observations relatives aux versions provisoires ou définitive de ces rapports, soit séparément, soit dans le cadre d'un exposé récapitulatif des vues du Comité administratif de coordination (CAC), qui constituait la réponse du Secrétaire général. UN وفيما بعد، قام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتزويد وحدة التفتيش المشتركة بالتعليقات على مشاريع هذه التقارير وصيغتها النهائية إما بصورة منفصلة أو كجزء من اﻵراء الموحدة من لجنة التنسيق اﻹدارية وهي التي شكلت ردود اﻷمين العام.
    Rapport statistique du Comité administratif de coordination UN تقرير إحصائي من لجنة التنسيق اﻹدارية
    Étant responsable de l’organisation des sessions du CAC, de la supervision de l’établissement des documents et du suivi du programme de travail du CAC, le Comité d’organisation serait composé de membres travaillant directement sous l’ordre de leurs chefs de secrétariat, et recevrait ses instructions du CAC, auquel il serait directement subordonné. UN وتتشكل اللجنة التنظيمية، التي ستضطلع بمسؤولية تنظيم دورات لجنة التنسيق اﻹدارة واﻹشراف على إعداد وثائقها ورصد برنامج عملها، من أعضاء يعملون بتوجيه مباشر من رؤسائهم التنفيذيين، وسوف تتلقى تعليماتها من لجنة التنسيق اﻹدارية وترفع تقاريرها إليها. دال - مبادرات اﻹصلاح الحالية
    La nouvelle assurance a été adoptée par le système des Nations Unies le 1er avril 1998, sur recommandation du CAC siégeant à Genève le 25 mars 1998. UN وقد اعتمدت هذه التغطية الموسعة من قبل النظام الموحد لﻷمم المتحدة في ١ نيسان/أبريل ٨٩٩١ إثر توصية من لجنة التنسيق اﻹدارية قدمتها في اجتماعها المعقود في ٥٢ آذار/ مارس ٨٩٩١ بجنيف.
    S’agissant du chapitre VI du rapport, consacré aux activités opérationnelles de développement, on a estimé que l’examen triennal des activités opérationnelles de développement auquel procéderait le Secrétaire général, avec l’aide du CAC, devrait aborder toutes les dimensions du développement, y compris, entre autres, les activités de caractère humanitaire. UN ٢٧٦ - وفيما يتعلق بالفرع سادسا من التقرير بشأن اﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية، أعرب عن رأي مفاده أن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية الذي سيعده اﻷمين العام بتوجيه من لجنة التنسيق اﻹدارية ينبغي أن يعالج جميع أبعاد التنمية بما في ذلك اﻷنشطة اﻹنسانية، ضمن مواضيع أخرى.
    S’agissant du chapitre VI du rapport, consacré aux activités opérationnelles de développement, on a estimé que l’examen triennal des activités opérationnelles de développement auquel procéderait le Secrétaire général, avec l’aide du CAC, devrait aborder toutes les dimensions du développement, y compris, entre autres, les activités de caractère humanitaire. UN ٢٧٦ - وفيما يتعلق بالفرع سادسا من التقرير بشأن اﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية، أعرب عن الرأي أن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية الذي سيعده اﻷمين العام بتوجيه من لجنة التنسيق اﻹدارية ينبغي أن يعالج جميع أبعاد التنمية بما في ذلك اﻷنشطة اﻹنسانية، ضمن مواضيع أخرى.
    Adoption de normes minimales de sécurité opérationnelle. Il faut d’urgence donner suite à cette recommandation du CAC, surtout dans les institutions dites de première ligne (UNICEF, PAM et HCR), en consultation étroite avec le Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité. UN ٢٢ - وضع معايير دنيا لﻷمن التشغيلي - هذه التوصية المقدمة من لجنة التنسيق اﻹدارية يجب اﻹسراع في تناولها، ولا سيما من قبل وكالات الخط اﻷول - وهي اليونيسيف وبرنامج اﻷغذية العالمي ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين - بتنسيق مُحكم مع مكتب منسق أمن اﻷمم المتحدة.
    . Au paragraphe 161 de son rapport, le Comité du programme et de la coordination a pris note des efforts que continuait à déployer le Secrétaire général, notamment en faveur des pays qui invoquaient l'Article 50 de la Charte, et a prié le Comité administratif de coordination de faire figurer dans son rapport d'ensemble annuel toutes informations utiles. UN وأحاطت اللجنة علما، فــي الفقرة ١٦١ من تقريرها، بالجهود المتواصلة التي يبذلها اﻷمين العام، بما فيها جهوده بصفته رئيس لجنة التنسيق اﻹدارية، لتنسيق المساعدة المقدمة الى البلدان التي احتجت بالمادة ٥٠ من الميثاق، وطلبت من لجنة التنسيق اﻹدارية أن تدرج في التقرير الشامل السنوي التالي المعلومات ذات الصلة.
    Projet de modification du Statut de la Commission de la fonction publique internationale proposé par le Comité administratif de coordination en vue de l’établissement d’un collège consultatif spécial du système des Nations Unies UN التعديل المقترح من لجنة التنسيق اﻹدارية على النظام اﻷساســي للجنـة الخدمة المدنية فيما يتعلق بإنشاء فريق استشاري مخصص لمنظومة اﻷمم المتحدة
    L'Organisation suit la norme comptable internationale no 1 relative à la présentation des règles et méthodes comptables, telle qu'elle a été modifiée et adoptée par le CAC, et ainsi libellée : UN وتتبع المنظمة المعيار المحاسبي الدولي 1 بشأن الإفصاح عن السياسات المحاسبية بصيغته المعدلة والمعتمدة من لجنة التنسيق الإدارية كما هو مبين أدناه:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more