"من لجنة القانون الدولي" - Translation from Arabic to French

    • par la Commission du droit international
        
    • de la Commission du droit international
        
    • par la CDI
        
    • à la Commission du droit international
        
    • de la CDI
        
    • à la CDI
        
    Certificat de droit international délivré par la Commission du droit international de l'ONU UN حصل على شهادة القانون الدولي من لجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة؛
    Certificat de droit international délivré par la Commission du droit international des Nations Unies à Genève. UN شهادة في القانون الدولي ممنوحة من لجنة القانون الدولي للأمم المتحدة في جنيف.
    Certificat de droit international délivré par la Commission du droit international de l'ONU UN حصل على شهادة القانون الدولي من لجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة؛
    Pour avancer dans l'étude du sujet, il conviendrait de solliciter l'avis de la Commission du droit international. UN ومن أجل المضي قدما بشأن هذا الموضوع، يقترح وفدها طلب المشورة من لجنة القانون الدولي.
    En 1989, cet organe a entamé le processus de création de la CPI avec une requête auprès de la Commission du droit international. UN في عام 1989، بدأت هذه الهيئة عملية إنشاء المحكمة الجنائية الدولية بطلب من لجنة القانون الدولي.
    La structure du traité proposée par la CDI est dans l'ensemble acceptable. UN وأضاف أن هيكل المعاهدة المقترحة من لجنة القانون الدولي يعتبر مقبولا في جملته.
    La possibilité de renvoyer la question à la Commission du droit international ne saurait être exclue; celle-ci pourrait être priée d'élaborer une étude pendant que la Commission examine le sujet. UN وينبغي عدم استبعاد إمكانية إحالة المسألة إلى لجنة القانون الدولي؛ ويمكن الطلب من لجنة القانون الدولي أن تعد دراسة موازية لنظر اللجنة السادسة في الموضوع.
    Comme les projets d'articles déjà présentés présentent des difficultés intrinsèques, la délégation autrichienne pense que l'analyse fondamentale qu'elle vient d'esquisser faciliterait les travaux non seulement de la CDI, mais aussi de la Sixième Commission. UN وباعتبار الصعوبات الكامنة في مشاريع المواد المقدمة حتى الآن، يعتقد وفده أن من شأن إجراء تحليل أساسي وفق هذه الخطوط أن يعمل على تسهيل أعمال كل من لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة في المستقبل.
    Certificat de droit international délivré par la Commission du droit international des Nations Unies à Genève. UN شهادة في القانون الدولي ممنوحة من لجنة القانون الدولي لﻷمم المتحدة في جنيف. المعرفة باللغات:
    Le Comité de rédaction n'a pas apporté de modifications au texte proposé par la Commission du droit international. UN ولم تدخل لجنة الصياغة أي تعديلات على النص المقترح من لجنة القانون الدولي.
    De ce point de vue, le Guide de la pratique en matière de réserves proposé par la Commission du droit international serait tout particulièrement utile aux petits États. UN وأضاف قائلا إن دليل الممارسة المتعلقة بإبداء التحفظات على المعاهدات المقترح من لجنة القانون الدولي سيكون مفيدا ولا سيما للدول الصغيرة.
    Certificat d'assiduité en droit international public et privé obtenu à l'Académie de droit international de La Haye. Certificat de droit international délivré par la Commission du droit international de l'ONU UN وحصل على شهادة الكفاءة في مادتي القانون الدولي العام والخاص من أكاديمية القانون الدولي في لاهاي، وعلى شهادة في القانون الدولي من لجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة
    Il faut donc se féliciter que le Comité spécial ait finalement réglé toutes les questions de fond en suspens que continuait de poser le projet d'articles recommandé par la Commission du droit international en 1991. UN فمن الانجازات الهامة أن اللجنة المخصصة قد حلت أخيراً جميع القضايا الموضوعية المعلقة فيما يتصل بمشروع المواد الموصى بها من لجنة القانون الدولي في عام 1991.
    Le texte du projet de Convention figurant à l'annexe I du rapport du Comité spécial est donc l'aboutissement des travaux, parfois ardus, menés pendant 27 ans par la Commission du droit international, la Sixième Commission et le Comité spécial. UN وقال إن نص مشروع الاتفاقية وارد في المرفق الأول لتقرير اللجنة المخصصة. ويعتبر هذا المشروع هو خلاصة 27 عاماً من العمل الشاق لكل من لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة واللجنة المخصصة.
    Nous sommes également encouragés par les progrès réalisés par le Groupe de travail sur le projet de statut pour un tribunal pénal international et appuyons la recommandation adressée par la Commission du droit international à l'Assemblée générale pour qu'elle convoque une conférence internationale de plénipotentiaires afin d'examiner le projet de statut et de conclure une convention sur la création d'un tribunal pénal international. UN ويشجعنا أيضا التقدم الذي أحرزه الفريق العامل في صياغة مشروع القانون اﻷساسي لمحكمة الجنايات الدولية، ونؤيد التوصية المقدمة من لجنة القانون الدولي بأن تعقد الجمعية العامة مؤتمرا دوليا للمفوضين لدراسة مشروع القانون اﻷساسي ولعقد اتفاقية بشأن إقامة محكمة جنايات دولية.
    Comme l'avaient demandé l'Assemblée générale (résolution 49/52) et le Groupe de travail plénier, le Comité est parti du projet d'articles adopté par la Commission du droit international, étudiant les amendements proposés et les autres suggestions. UN ووفقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٤٩/٥٢ والتعليمات الصادرة عن الفريق العامل الجامع، استندت اللجنة في أعمالها إلى النص المقترح من لجنة القانون الدولي ونظرت في التعديلات والمقترحات المتعلقة به.
    8. Le Comité de rédaction n'a pas pu terminer ses travaux sur le troisième paragraphe de l'article 3, qui reprend le premier paragraphe de l'article 3 proposé par la Commission du droit international. UN ٨ - ولـــم تتمكن لجنـــــة الصياغة من اختتام أعمالها فيما يتعلق بالفقرة ٣ التي تناظر الفقرة ١ من المادة ٣ المقترحة من لجنة القانون الدولي.
    PROJET DE RESOLUTION de la Commission du droit international UN مشروع قرار من لجنة القانون الدولي بشأن التحفظات على المعاهدات المتعددة
    7.43 Pour l'exécution de ce sous-programme, le Secrétariat reçoit des directives de la Commission du droit international, à laquelle il fournit des services fonctionnels. UN ٧ - ٤٣ تتلقى اﻷمانة العامة التوجيه من لجنة القانون الدولي وتقدم لها خدمات فنية فيما يتعلق بهذا البرنامج الفرعي.
    7.43 Pour l'exécution de ce sous-programme, le Secrétariat reçoit des directives de la Commission du droit international, à laquelle il fournit des services fonctionnels. UN ٧ -٤٣ تتلقى اﻷمانة العامة التوجيه من لجنة القانون الدولي وتقدم لها خدمات فنية فيما يتعلق بهذا البرنامج الفرعي.
    Aussi, pourrait-on adopter sous la forme proposée par la CDI et sans lui apporter aucun amendement le paragraphe 1 de l'article 5. UN ولذلك يمكن الموافقة على الفقرة ١ من المادة ٥ بالصيغة المقدمة من لجنة القانون الدولي دون إدخال أي تغيير عليها.
    La délégation autrichienne appuie donc l'idée de demander à la Commission du droit international d'examiner le sujet. UN ولذا فإن وفدها يدعم فكرة الطلب من لجنة القانون الدولي أن تنظر في الموضوع.
    Marquant son intérêt particulier pour le thème de la responsabilité des organisations internationales et celui des ressources naturelles partagées par les États, la délégation autrichienne demande toutefois à la CDI d'en expliciter la teneur. UN ومع ما يحمل هذا من دلالة على ما للنمسا من اهتمام خاص بموضوع مسؤولية المنظمات الدولية وموضوع الموارد الطبيعية المشتركة بين الدول، فإن وفد بلده يطلب من لجنة القانون الدولي إيضاح مضامين هذين الموضوعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more