"من لجنة القضاء على" - Translation from Arabic to French

    • du Comité pour l'élimination de
        
    • au Comité pour l'élimination de
        
    • le Comité pour l'élimination de
        
    • du Comité CEDAW
        
    • PAR LE COMITÉ POUR L'
        
    • élimination de la
        
    Élection de neuf membres du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale UN انتخاب تسعة أعضاء من لجنة القضاء على التمييز العنصري
    NORMES INTERNATIONALES COMPLÉMENTAIRES: EXAMEN D'OBSERVATIONS ÉMANANT du Comité pour l'élimination de LA DISCRIMINATION RACIALE AINSI QUE D'ORGANISMES ET UN المعايير التكميلية: بحث التقارير المقدّمة من لجنة القضاء على التمييز
    Dans chaque cas, des experts du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes ont fait office de spécialistes-conseils et d'animateurs. UN وفي كل حالة من الحالات، اضطلع خبراء من لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بدور الأشخاص المرجعيين والميسرين.
    73. En mars 1996, le Gouvernement a demandé au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale de reporter de nouveau à sa session suivante l'examen du rapport sur l'application de la Convention. UN ٧٣ - في آذار/مارس ١٩٩٦، طلبت الحكومة من لجنة القضاء على التمييز العنصري أن تؤجل مرة أخرى الى دورتها التالية دراسة تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    La loi atelle été modifiée dans ce sens suite aux recommandations formulées en 2001 par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes? UN فهل عدّل القانون لمعالجة ما سلف بناء على التوصيات المقدمة من لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2001؟
    Art. 10 Education Recommandation n° 29 du Comité CEDAW UN التوصية رقم 29 المقدمة من لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Étude du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale sur les mesures susceptibles de renforcer l'application de ses observations finales en adoptant de nouvelles recommandations ou en actualisant UN الدراسة المقدمة من لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن التدابير التي يمكن اتخاذها لتعزيز تنفيذ الاتفاقية بتقديم توصيات
    Deux experts du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale ont participé aux débats. UN وشارك في المناقشات خبيران من لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Les mêmes facilités seront octroyées à un membre du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et à un membre du Comité contre la torture habilités par leur comité respectif à assurer le suivi des constatations sur les communications. UN وسيوفر نفس المستوى من الدعم لعضو من لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب وتكلّفه اللجنة المعنية بمتابعة الآراء بشأن البلاغات.
    < < Proposition du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale UN " اقتراح مقدم من لجنة القضاء على التمييز العنصري
    La délégation a également approuvé la demande du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale qui souhaite se réunir à New York à l'occasion pour que soit plus facile son dialogue avec les Etats parties à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN وأعربت عن تأييد وفدها كذلك للطلب المقدم من لجنة القضاء على التمييز العنصري بأن تجتمع أحيانا في نيويورك تسهيلا للحوار الذي تجريه مع الدول اﻷطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Un autre document de travail sera établi en collaboration avec deux membres du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et traitera des questions liées à l'application de l'article 7 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN وسيتم إعداد ورقة عمل أخرى بالتعاون مع عضوين من لجنة القضاء على التمييز العنصري، تعالج المواضيعَ التي ينطوي عليها تنفيذ الفقرة ٧ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    La principale justification de cette extension est la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme et une recommandation du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. UN والتبرير الرئيسي لاقتراح توسيع نطاق الالتزام هو اجتهاد قضائي صادر عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان وتوصية مقدمة من لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Elle a aussi pris note des mesures de lutte contre le racisme adoptées comme suite aux recommandations issues du premier cycle de l'EPU et aux recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. UN ونوّهت أيضاً بالخطوات التي اتخذت لمكافحة العنصرية تماشياً مع التوصيات المنبثقة عن جولة الاستعراض الأول وتلك المقدمة من لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Elle a noté que le Canada avait rejeté la recommandation 61 reprenant une recommandation du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale qui l'invitait à entreprendre des campagnes de sensibilisation visant à protéger certains groupes contre les préjugés qui les associaient au terrorisme, et à envisager de modifier la loi antiterroriste. UN ولاحظت الجزائر رفض كندا التوصية 61 التي تأخذ بتوصية من لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري بشأن التوعية الرامية إلى حماية بعض الفئات المرتبطة بالإرهاب، وبشأن تعديل قانون مكافحة الإرهاب.
    Le représentant de l'Irlande a cité le cas de son pays qui avait récemment accueilli une visite d'experts du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. UN واستشهد مندوب آيرلندا، كمثال، بما يقوم به بلده الذي استضاف مؤخرا زيارة قام بها خبراء من لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Comme le Sous-Comité n'a pas achevé la rédaction du rapport, le Gouvernement a demandé au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale de l'ONU de reporter l'examen du rapport du Cambodge à sa prochaine session au début de 1996, ce que le Comité a accepté. UN وحيث أن اللجنة الفرعية لم تنته بعد من صياغة التقرير، فقد طلبت الحكومة من لجنة القضاء على التمييز العنصري تأجيل دراستها لكمبوديا حتى دورتها المقبلة في بداية عام ١٩٩٦، وقد وافقت اللجنة على ذلك.
    adoptées par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale UN المعتمدة من لجنة القضاء على التمييز العنصري
    Recommandation n° 43 du Comité CEDAW UN التوصية رقم 43 المقدمة من لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Les fonctions d'enquête sont assurées par la KPK (Commission pour l'élimination de la corruption), l'AGO (Bureau du Procureur général) et la police. UN ويتولى وظيفة التحقيق كل من لجنة القضاء على الفساد وهيئة الادعاء العام وجهاز الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more