"من لجنة الممثلين" - Translation from Arabic to French

    • par le Comité des représentants
        
    • du Comité des représentants
        
    • au Comité des représentants
        
    • par le Comité des représentant
        
    c) Tout document présenté par le Comité des représentants permanents à la Commission des établissements humains est considéré comme document officiel de la Commission; UN (ج) أن تعتبر كل الوثائق المقدمة من لجنة الممثلين الدائمين إلى لجنة المستوطنات البشرية وثائق رسمية من وثائق اللجنة؛
    Le Conseil sera saisi des projets de décision sur ces questions préparés par le Comité des représentants permanents auprès du PNUE. UN وسوف يكون معروضاً على المجلس مشاريع قرارات بشأن قضايا السياسة العامة مقدمة من لجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Le projet remplaçait le projet de décision UNEP/GC.19/L.3 présenté par le Comité des représentants permanents. UN وقد حل هذا المشروع محل مشروع المقرر UNEP/GC.19/L.3 المقدم من لجنة الممثلين الدائمين.
    Cet arrangement a été réalisé sous la direction du Comité des représentants permanents et du Conseil d'administration. UN وقد تبلور هذا الترتيب بتوجيه من لجنة الممثلين الدائمين ومجلس الإدارة.
    Le projet de programme de travail révisé devra être examiné et approuvé par le Bureau de la Commission, avec l'aval du Comité des représentants permanents; UN وسيقوم مكتب اللجنة باستعراض مشروع برنامج العمل المنقح والموافقة عليه بدعم من لجنة الممثلين الدائمين؛
    12. Demande en outre au Comité des représentants permanents (COREP), de finaliser en collaboration avec la Commission le calendrier des réunions le plus tôt possible après le Sommet de janvier 2009; UN 12 - يطلب كذلك من لجنة الممثلين الدائمين أن تستكمل، بالتعاون مع المفوضية، جدول اجتماعات 2009 في أقرب وقت ممكن بعد قمة كانون الثاني/يناير 2009؛
    Le Conseil sera saisi des projets de décision sur ces questions préparés par le Comité des représentants permanents, auprès du PNUE. UN وسوف يكون معروضاً على المجلس مشاريع مقررات بشأن قضايا السياسة العامة مقدمة من لجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La section relative aux sous-programmes indique les objectifs, les résultats escomptés et les indicateurs qui traduisent les résultats de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et comporte les observations présentées par le Comité des représentants permanent. UN ويحدد القسم الخاص بالبرامج الفرعية الأهداف والإنجازات المتوقعة والمؤشرات التي تجسد نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، ويتضمن التعليقات المقدمة من لجنة الممثلين الدائمين.
    En tant que catalyseur du progrès, le PNUE assumait une énorme responsabilité à cet égard. Le Conseil devait aussi examiner l’appui à la gestion et à l’administration du PNUE, les propositions présentées à ce sujet par le Comité des représentants permanents devant faire l’objet d’un examen attentif. UN وقال إن ثمة مسؤولية ضخمة تقع على عاتق برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في هذا المجال بصفته عنصرا تحفيزيا ﻹحراز التقدم، وأن على المجلس كذلك أن ينظر في اﻹدارة والدعم اﻹداري لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وينبغي في هذا السياق أن يجري تحليلا دقيقا للمقترحات المقدمة من لجنة الممثلين الدائمين.
    Le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement, appuyé par le Comité des représentants permanents à Nairobi, sera le principal organe d'examen du Plan stratégique de Bali. UN 66 - سيعمل مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي، مدعوما من لجنة الممثلين الدائمين في نيروبي، كهيئة رئيسية لاستعراض السياسات بشأن خطة بالي الاستراتيجية.
    1. Prend note des recommandations faites par le Comité des représentants permanents (COREP) sur les questions renvoyées à la Commission par la Onzième session extraordinaire du Conseil exécutif sur l'audit de l'Union africaine tenue du 6 au 7 mai 2008 à Arusha (Tanzanie); UN 1 - يحيط علما بالتوصيات المقدمة من لجنة الممثلين الدائمين حول المسائل المحالة إلى المفوضية من قبل الدورة الاستثنائية الحادية عشرة للمجلس التنفيذي حول مراجعة الاتحاد الأفريقي، المعقودة في أروشا، تنـزانيا يومي 6 و 7 أيار/مايو 2008؛
    (Projet de décision rédigé par le Comité des représentants permanents agissant en tant que groupe de travail sur l'amendement de l'article 69 du règlement intérieur) UN (مشروع المقرر المقدم من لجنة الممثلين الدائمين، والتي تعمل كطرف عامل لتعديل المادة 69 من النظام الداخلي)
    Le Conseil a en outre examiné des projets de décision présentés par le Comité des représentants permanents (UNEP/GC.21/L.1); UN وبالإضافة إلى ذلك، نظر المجلس في مشاريع مقررات مقدمة من لجنة الممثلين الدائمين (UNEP/GC.21/L.1)؛
    Le Conseil était également saisi de projets de décision présentés par le Comité des représentants permanents (UNEP/GC.21/L.1); UN وبالإضافة إلى ذلك كان معروضاً على المجلس مشاريع مقررات مقدمة من لجنة الممثلين الدائمين (UENP/GC.21/L.1)؛
    j) Projets de décision présentés par le Comité des représentants permanents (UNEP/GCSS.VII/L.1). UN (ي) UNEP/GCSS.VII/L.1 وتتضمن مشاريع مقررات مقدمة من لجنة الممثلين الدائمين.
    142. Le PNUE a finalisé un ensemble de directives sur la gestion des eaux usées urbaines, les listes de contrôle connexes et les 10 clés d'action locale et nationale dans le domaine des eaux usées urbaines en se fondant sur les orientations données par le Comité des représentants permanents. UN 142- انتهى برنامج الأمم المتحدة للبيئة من مجموعة من المبادئ التوجيهية الخاصة بإدارة المياه البلدية المستعملة، ومن قوائم مرجعية ذات صلة، وعشرة مفاتيح للإجراءات المحلية والوطنية بشأن المياه المستعملة البلدية على أساس التوجيهات الواردة من لجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Projets de décisions présentés par le Comité des représentants permanents comme suite au mandat qui lui a été confié par le Conseil d'administration au paragraphe g) iv) de sa décision 19/32 du 4 avril 1997 UN مشاريع مقررات مقدمة من لجنة الممثلين الدائمين عن الولاية الممنوحة لها من مجلس الإدارة في الفقرة (ز) `4` من المقرر 19/34 المؤرخ 4 نيسان/أبريل 1999 UNEP/GC.21/L.1
    À la demande du Comité des représentants permanents, le secrétariat a établi un autre projet de budget, présentant un budget réduit pour le Fonds pour l'environnement. UN وبطلب من لجنة الممثلين الدائمين، قامت الأمانة بإعداد سيناريو بديل يتضمن ميزانية مخفضة لصندوق البيئة.
    Ce programme de travail révisé devait être soumis au Bureau de la Commission pour examen et approbation, avec l'aval du Comité des représentants permanents, dans un délai de quatre semaines après sa présentation. UN ومن المقرر إخضاع مشروع برنامج العمل المنقح للاستعراض والموافقة عليه بعد أربعة أسابيع من تقديمه من قبل مكتب اللجنة بدعم من لجنة الممثلين الدائمين.
    Ce programme de travail révisé devait être soumis au Bureau de la Commission pour examen et approbation, avec l'aval du Comité des représentants permanents, dans un délai de quatre semaines après sa présentation. UN ومن المقرر إخضاع مشروع برنامج العمل المنقح للاستعراض والموافقة عليه بعد أربعة أسابيع من تقديمه من قبل مكتب اللجنة بدعم من لجنة الممثلين الدائمين.
    4. Demande au Comité des représentants permanents d'examiner les propositions de la Cour concernant la nouvelle structure du greffe de la Cour et le statut des juges et de faire des recommandations au Conseil exécutif à sa prochaine session; UN 4 - يطلب من لجنة الممثلين الدائمين بحث مقترحات المحكمة بشأن الهيكل الجديد لقلم المحكمة ووضع القضاة وتقديم توصيات بهذا الشأن إلى المجلس التنفيذي خلال دورته القادمة؛
    À sa 8e séance, le 9 février 2001, le Comité plénier a approuvé, en vue de son examen par le Conseil, le projet de décision sur cette question établi à partir du projet de décision présenté par le Comité des représentant permanents (UNEP/GC.21/CW/L.1), tel que modifié par la Chine, la Fédération de Russie, le Japon et la République de Corée. UN 102- أقرت اللجنة الجامعة في جلستها الثامنة، المعقودة في 9 شباط/فبراير 2001، مشروع المقرر بشأن الموضوع أعلاه لينظر فيه المجلس على أساس تجميع مشاريع المقررات المقدمة من لجنة الممثلين الدائمين (UNEP/GC.21/CW/L.1)، بصيغته المعدلة من الاتحاد الروسي وجمهورية كوريا والصين واليابان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more