"من لغات عمل" - Translation from Arabic to French

    • quelconque des langues de travail
        
    • des langues de travail de
        
    • de ces langues de
        
    • une langue de travail de
        
    • autres que les langues de travail
        
    • deux langues de travail de
        
    41. Le paragraphe 51 des termes de référence dispose que " le processus d'examen de pays peut se dérouler dans l'une quelconque des langues de travail du Mécanisme. UN 41- وفقاً للفقرة 51 من الإطار المرجعي، " يجوز إجراء عملية الاستعراض القُطري بأيِّ لغة من لغات عمل الآلية.
    52. Le paragraphe 51 des termes de référence dispose que " [l]e processus d'examen de pays peut se dérouler dans l'une quelconque des langues de travail du Mécanisme. UN 52- وفقاً للفقرة 51 من الإطار المرجعي، " يجوز إجراء عملية الاستعراض القُطري بأيِّ لغة من لغات عمل الآلية.
    51. Le processus d'examen de pays peut se dérouler dans l'une quelconque des langues de travail du Mécanisme. UN 51- يجوز إجراء عملية الاستعراض القُطري بأيّ لغة من لغات عمل الآلية.
    Toute pièce qui n'est pas rédigée dans l'une des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies doit être accompagnée d'une traduction certifiée dans l'une des langues de travail de l'Assemblée générale. UN وترفق بأي وثيقة غير مكتوبة بأية لغة من اللغات الرسمية للأمم المتحدة ترجمة موثقة إلى واحدة من لغات عمل الجمعية العامة.
    Cette situation risque de gêner la capacité de nombreux fonctionnaires du Secrétariat à pouvoir défendre leurs droits dans une des langues de travail de l'Organisation. UN وذلك أمر يمكن أن يقوض قدرة العديد من موظفي الأمانة العامة على الدفاع عن حقوقهم بلغة من لغات عمل المنظمة.
    Le secrétariat est chargé d'assurer les services de traduction et d'interprétation nécessaires dans n'importe laquelle de ces langues de manière à assurer le bon fonctionnement du Mécanisme. UN وتتولى الأمانة مسؤولية توفير ما يلزم من ترجمة تحريرية وشفوية إلى أيٍّ من لغات عمل الآلية حسبما يكون ضرورياً لأداء مهامها بكفاءة.
    On se souviendra que, lorsqu'elle avait examiné, en 1992, la méthode appliquée aux enquêtes relatives aux traitements des agents des services généraux dans les villes sièges, elle s'était penchée sur le cas des lieux d'affectation où la langue du pays n'était pas une langue de travail de l'organisation. UN ويذكر أن اللجنة تناولت، في إطار استعراضها لعام ١٩٩٢ لمنهجية الدراسة الاستقصائية لمرتبات فئة الخدمات العامة في مراكز العمل بالمقار، مسألة مراكز العمل حيث اللغة المحلية ليست من لغات عمل المنظمة.
    Conformément au paragraphe 52 des termes de référence, le secrétariat a également assuré des traductions depuis et vers deux langues autres que les langues de travail du Mécanisme. UN ووفقاً للفقرة 52 من الإطار المرجعي، وفَّرت الأمانة أيضاً خدمات ترجمة من لغتين ليستا من لغات عمل الآلية وإليهما.
    49. Le processus d'examen de pays peut se dérouler dans l'une quelconque des langues de travail du mécanisme. UN 49- يجوز إجراء عملية الاستعراض القُطري بأيّ لغة من لغات عمل الآلية.
    23. Selon le paragraphe 51 des termes de référence, " [l]e processus d'examen de pays peut se dérouler dans l'une quelconque des langues de travail du Mécanisme. UN 23- وفقاً للفقرة 51 من الإطار المرجعي، " يجوز إجراء عملية الاستعراض القُطري بأيِّ لغة من لغات عمل الآلية.
    50. Selon le paragraphe 51 des termes de référence, le processus d'examen de pays peut se dérouler dans l'une quelconque des langues de travail du Mécanisme. UN 50- تجيز الفقرة 51 من الإطار المرجعي إجراء عملية الاستعراض القُطري بأيِّ لغة من لغات عمل الآلية.
    46. Aux termes du paragraphe 51 des termes de référence, " [l]e processus d'examen de pays peut se dérouler dans l'une quelconque des langues de travail du Mécanisme. UN 46- وفقاً للفقرة 51 من الإطار المرجعي، " يجوز إجراء عملية الاستعراض القُطري بأي لغة من لغات عمل الآلية.
    49. Le processus d'examen de pays peut se dérouler dans l'une quelconque des langues de travail du mécanisme. UN 49- يجوز إجراء عملية الاستعراض القُطري بأيّ لغة من لغات عمل الآلية.
    51. Le processus d'examen de pays peut se dérouler dans l'une quelconque des langues de travail du mécanisme. UN 51- يجوز إجراء عملية الاستعراض القُطري بأيِّ لغة من لغات عمل الآلية.
    1. La réplique du défendeur est adressée au Tribunal par l'intermédiaire du Secrétaire dans l'une des langues de travail de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN 1 - يقدم رد المدعى عليه إلى المحكمة عن طريق الأمين التنفيذي بأية لغة من لغات عمل الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    En outre, du fait que le personnel du Bureau de l'audit interne ne maîtrise collectivement que trois des langues de travail de l'ONU - l'anglais, l'arabe et le français - certains vérificateurs internes ont été fortement encouragés à développer leurs aptitudes dans une quatrième langue de travail, à savoir l'espagnol. UN وبالإضافة إلى هذا، ونظراً لإجادة مجموع موظفي مكتب المراجعة الداخلية للحسابات ثلاثا من لغات عمل الأمم المتحدة، وهي الانكليزية والعربية والفرنسية، فإنه تم تشجيع بعض المراجعين الداخليين للحسابات بشدة على إجادة لغة رابعة من لغات العمل، هي الإسبانية.
    Le Secrétariat est chargé d'assurer les services de traduction et d'interprétation nécessaires dans n'importe laquelle de ces langues de manière à assurer le bon fonctionnement du mécanisme. UN وتتولى الأمانة مسؤولية توفير ما يلزم من ترجمة تحريرية وشفوية إلى أيٍّ من لغات عمل الآلية حسبما تقتضيه الضرورة لأداء مهامها بكفاءة.
    Le secrétariat est chargé d'assurer les services de traduction et d'interprétation nécessaires dans n'importe laquelle de ces langues de manière à assurer le bon fonctionnement du Mécanisme. UN وتتولى الأمانة مسؤولية توفير ما يلزم من ترجمة تحريرية وشفوية إلى أيٍّ من لغات عمل الآلية حسبما يكون ضرورياً لأداء مهامها بكفاءة.
    Le secrétariat est chargé d'assurer les services de traduction et d'interprétation nécessaires dans n'importe laquelle de ces langues de manière à assurer le bon fonctionnement du mécanisme. UN وتتولّى الأمانة مسؤولية توفير ما يلزم من ترجمة تحريرية وشفوية إلى أيٍّ من لغات عمل الآلية حسبما تقتضيه الضرورة لأداء مهامها بكفاءة.
    On se souviendra que, lorsqu'elle avait examiné, en 1992, la méthode appliquée aux enquêtes relatives aux traitements des agents des services généraux dans les villes sièges, elle s'était penchée sur le cas des lieux d'affectation où la langue du pays n'était pas une langue de travail de l'organisation. UN ويذكر أن اللجنة تناولت، في إطار استعراضها لعام ١٩٩٢ لمنهجية الدراسة الاستقصائية لمرتبات فئة الخدمات العامة في مراكز العمل بالمقار، مسألة مراكز العمل حيث اللغة المحلية ليست من لغات عمل المنظمة.
    Conformément au paragraphe 52 des termes de référence, le secrétariat a également assuré des traductions depuis et vers deux langues autres que les langues de travail du Mécanisme. UN ووفقاً للفقرة 52 من الإطار المرجعي، وفَّرت الأمانة أيضاً خدمات ترجمة من لغتين ليستا من لغات عمل الآلية وإليهما.
    Ils en ont conclu que la connaissance de deux langues de travail de l'ONU et d'autres organisations affiliées à la Caisse faciliterait grandement les rapports avec les participants et les bénéficiaires, qui sont issus de milieux culturels et linguistiques divers. UN وخلصت إلى أن معرفة لغتين من لغات عمل الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى الأعضاء في الصندوق ستعزز إلى حد كبير العلاقات مع المشتركين والمستفيدين الذين ينتمون إلى بيئات ثقافية ولغوية مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more