L'exportation de diamants bruts du Mali étant illégale du fait que le pays n'est pas membre du Processus de Kimberley, elles avaient saisi le colis. | UN | وبما أن تصدير الماس الخام من مالي عمل غير قانوني لأن البلد ليس عضوا في عملية كيمبرلي، فقد صادرت جمارك مالي تلك الشحنة. |
Ce matin, mon collègue du Mali a suggéré qu'on distribue les déclarations qui ont été prononcées ce matin. | UN | وقد اقترح زميلي من مالي هذا الصباح توزيع البيانات التي أدلي بها في تلك الجلسة. |
Le deuxième groupe est composé de Touareg et de Maures du Mali et du Niger. | UN | وتتألف المجموعة الثانية من الطوارق والمور من مالي والنيجر. |
Un grand nombre de ces négociants sont maliens ou gambiens. | UN | وهناك عدد كبير من هؤلاء التجار من مالي أو غامبيا. |
Un accord quadripartite pour le rapatriement des personnes déplacées du Mali doit être signé par les Gouvernements algérien et malien, le Fonds international de développement agricole (FIDA) et le HCR. | UN | ومن المقرر التوقيع على اتفاق رباعي لترحيل اﻷشخاص المشردين من مالي بين حكومتي الجزائر ومالي، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Ce sont les Diolas qui en constituent la communauté la plus importante; les Mandingues et les Bambaras constituent de petites communautés dans les régions périphériques proches du Mali ou de la Guinée. | UN | ومجموعة ديولا الإثنية هي أكبر المجموعات التي تعيش في تلك المنطقة؛ أما الماندينغ والبامبارا فيمثلان مجموعتين صغيرتين تعيشان في المناطق المحيطة بالكازامنس القريبة من مالي وغينيا. |
Il continue d'enquêter sur les deux autres affaires, qui concernent des transferts présumés illicites de diamants du Mali vers Israël et la Belgique. | UN | ويواصل الفريق التحقيق في القضيتين المتبقيتين، وهما تشملان حالات نقل ماس خام غير مشروعة من مالي إلى إسرائيل وبلجيكا. |
Rapatriement et réinsertion des réfugiés du Mali et du Niger | UN | إعادة توطين وإدماج اللاجئين من مالي والنيجر |
Rapatriement et réinsertion des réfugiés du Mali et du Niger | UN | إعادة توطين وإدماج اللاجئين من مالي والنيجر |
Des universités et des instituts de recherche du Mali, du Niger, du Cameroun et du Sénégal y participeront également. | UN | وستشارك كذلك جامعات ومعاهد بحوث من مالي والنيجر والكاميرون والسنغال. بوركينا فاسو |
Des universités et des instituts de recherche du Mali, du Niger, du Cameroun et du Sénégal seront également associés au réseau. | UN | وستشارك كذلك جامعات ومعاهد بحوث من مالي والنيجر والكاميرون والسنغال. |
En plusieurs occasions, la présence de contingents du Mali dans différentes opérations a créé des difficultés pour son budget national. | UN | وفي العديد من الحالات، كان اشتراك وحدات من مالي في مختلف العمليات يرهق الميزانية الوطنية. |
Dans le cadre de ce projet, on a étudié les expériences du Mali, de l'Albanie et du Cambodge et on a prêté assistance à la Somalie, au Kenya et à la Sierra Leone. | UN | وقام المشروع بدراسة تجربة كل من مالي وألبانيا وكمبوديا وساعد في الأعمال المضطلع بها في الصومال وكينيا وسيراليون. |
Le centre de détention du Tribunal a également accueilli temporairement 25 témoins détenus venus du Rwanda et deux autres venus du Mali pendant toute la durée de leur séjour pour leur comparution devant le Tribunal. | UN | كما يؤوي مرفق الأمم المتحدة للاحتجاز مؤقتا 25 شاهدا محتجزا من رواندا واثنين من مالي طيلة مدة شهادتهم أمام المحكمة. |
Dans le cadre de ce projet, on a étudié les expériences du Mali, de l'Albanie et du Cambodge et on a prêté assistance à la Somalie, au Kenya et à la Sierra Leone. | UN | وقام المشروع بدراسة تجربة كل من مالي وألبانيا وكمبوديا وساعد في الأعمال المضطلع بها في الصومال وكينيا وسيراليون. |
86. Communication du Mali concernant la situation aux Comores | UN | رسالة من مالي تتعلق بالحالة في جزر القمر |
Rapatriement/réinsertion des réfugiés du Mali et du Niger | UN | إعــادة اللاجئين من مالي والنيجر إلى الوطن وإعادة إدماجهم |
Dans un cas, il s'agissait d'un financement uniquement privé assuré par des investisseurs maliens et européens associés au sein d'une coentreprise. | UN | وهناك مشروع تجاري مُوِّل تمويلاً خاصاً من مستثمرين من مالي وآخرين أوروبيين هم أطراف في المشروع المشترك. |
le Mali, le Sénégal et la Sierra Leone prévoient d'organiser des ateliers analogues. | UN | وتخطط كل من مالي والسنغال وسيراليون لعقد حلقات عمل مشابهة. |
Donc quand il m'a dit qu'il allait faire un 2e tour, j'y ai mis un peu de mon argent. | Open Subtitles | لذا عندما أخبرني بأنه سيقوم بجولة ثانية قمتُ بوضع القليل من مالي الخاص |
Il a également accueilli, pour la durée de leur comparution devant le Tribunal, 23 témoins incarcérés au Rwanda et 1 témoin incarcéré au Mali. | UN | وضم مرفق الاحتجاز أيضاً لفترة مؤقتة 23 شاهداً مسجوناً من رواندا وواحداً من مالي طيلة مدة شهادتهم أمام المحكمة. |
Il faut espérer que les troupes maliennes arriveront également sous peu à Freetown. | UN | ومن المأمول أن يصل جنود أيضا من مالي إلى فريتاون في وقت قريب. |
Carte d'identité malienne de Niangadou Sekou, alias Sekou Sidibe | UN | بطاقة هوية من مالي خاصة بنيانغادو سيكو المعروف أيضاً باسم سيكو سيديبي |
Je te payerai de ma poche. | Open Subtitles | سوف ادفع لك من مالي الخاص. أستطيع غالباً ان اوفر لك |
Avant que tu ne répondes, j'ai apporté deux bouteilles de vin à 14 $, que j'ai achetées avec mon propre argent. | Open Subtitles | حسناً ، قبل أن تردِّ أحضرتُ زجاجتي نبيذ ثمنه 14 دولار للواحدة الذي إشتريته من مالي الخاصّ |