La Division des médias est installée au 2e et 8e étages du bâtiment du Secrétariat et aux 1er et 2e sous-sols du bâtiment des conférences. | UN | تقع مكاتب شعبة وسائط اﻹعلام في الطابقين الثاني والثامن من مبنى اﻷمانة العامة وفي الطابق السفلي اﻷول من مبنى المؤتمرات. |
La Division des médias est installée aux 2e et 8e étages du bâtiment du Secrétariat et aux 1er et 2e sous-sols du bâtiment des conférences. | UN | تقع مكاتب شعبة وسائط اﻹعلام في الطابقين الثاني والثامن من مبنى اﻷمانة العامة وفي الطابق السفلي اﻷول من مبنى المؤتمرات. |
La Division des médias est installée au 8e étage du bâtiment du Secrétariat et au premier sous-sol du bâtiment des conférences. | UN | تقع مكاتب شعبة وسائط اﻹعلام في الطابق الثامن من مبنى اﻷمانة العامة وفي الطابق السفلي اﻷول من مبنى المؤتمرات. |
4 mois de retard; le démarrage de cette phase des travaux est lié à l'achèvement de la rénovation du bâtiment des conférences | UN | تأخر 4 أشهر؛ يرتبط التأخر بالانتهاء من مبنى المؤتمرات |
La Division des médias est installée aux 2e, 3e et 8e étages du bâtiment du Secrétariat et aux 1er et 2e sous-sols du bâtiment des conférences. | UN | تقع مكاتب شعبة وسائط اﻹعلام في الطوابق الثاني والثالث والثامن من مبنى اﻷمانة العامة وفي الطابـق السفلي اﻷول من مبنى المؤتمرات. |
Des liftiers font fonctionner les ascenseurs qui mènent au deuxième étage du bâtiment des conférences et à tous les étages du bâtiment de l'Assemblée générale. | UN | :: المصاعد: هناك من يقوم بتشغيلها للوصول إلى الطابق الثاني من مبنى المؤتمرات وإلى جميع طوابق مبنى الجمعية العامة. |
Des liftiers font fonctionner les ascenseurs qui mènent au deuxième étage du bâtiment des conférences et à tous les étages du bâtiment de la pelouse nord. | UN | المصاعد: هناك من يقوم بتشغيلها للوصول إلى الطابق الثاني من مبنى المؤتمرات وإلى جميع طوابق مبنى المرج الشمالي. |
Si l'on optait pour une cafétéria offrant des services réduits, des perturbations de courte durée se produiraient pendant les travaux qui seraient faits au 4e étage du bâtiment des conférences. | UN | وإذا اختيرت صيغة الكافيتريا المبسطة، فيمكن أن تنقطع الخدمة لفترة قصيرة خلال العمل في الطابق الرابع من مبنى المؤتمرات. |
La rénovation commencera après l'achèvement du bâtiment des conférences. | UN | تبدأ أعمال التجديد بعد الانتهاء من مبنى المؤتمرات |
i) En 2009 : transfert du bâtiment des conférences existant à l'édifice de la pelouse nord; | UN | ' 1` في عام 2009، تُرحل من مبنى المؤتمرات إلى مبنى مؤتمرات المرج الشمالي؛ |
iv) Rejointoiement de la liaison entre le coin nord-est du bâtiment du Secrétariat et la façade ouest de celui des conférences : le joint de dilatation laisse passer des fuites au troisième étage du bâtiment des conférences, qui atteignent le deuxième étage. | UN | `4 ' إعادة إنشاء الوصلات التمددية عند تقاطع الركن الشمالي الشرقي لمبنى الأمانة العامة والواجهة الغربية لمبنى المؤتمرات: ذلك أن الوصلات التمددية تسرب الماء إلى الطابق الثالث من مبنى المؤتمرات ومنه إلى الطابق الثاني. |
La note donnait des précisions sur les modalités existantes, abordait notamment la question de l’accès au Siège de l’ONU, y compris au deuxième étage du bâtiment des conférences, et fournissait des informations sur d’autres questions connexes. | UN | وقدمت المذكرة تفاصيل الترتيبات القائمة وتناولت على وجه التحديد مسألة الدخول إلى مقر اﻷمم المتحدة بما في ذلك التواجد في الطابق الثاني من مبنى المؤتمرات والمسائل المتصلة بذلك. |
Il a été décidé que pendant le débat général et lorsque la sécurité devait être renforcée par des mesures supplémentaires, l’accès au deuxième étage du bâtiment des conférences ne serait pas autorisé aux membres des ONG. | UN | وتقرر ألا يسمح ﻷعضاء المنظمات غير الحكومية بدخول الطابق الثاني من مبنى المؤتمرات أثناء المناقشة العامة وعندما تقتضي اعتبارات اﻷمن المشدد اتخاذ تدابير إضافية. |
Elles montrent le troisième étage du bâtiment des conférences, récemment rénové, où les visiteurs peuvent apercevoir les salles respectives du Conseil de sécurité, du Conseil de tutelle et du Conseil économique et social. | UN | وتأخذ الجولات الزوار إلى الطابق الثالث من مبنى المؤتمرات الذي جرى تجديده حديثا، حيث يتمكن الزوار من مشاهدة قاعة مجلس الأمن، وقاعة مجلس الوصاية، وقاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Les travaux de rénovation du bâtiment de l'Assemblée générale ont débuté en juin 2013, car il a fallu attendre la fin du chantier du bâtiment des conférences. | UN | 43 - وكان بدء تجديد مبنى الجمعية العامة، في حزيران/يونيه 2013، يتوقف على الانتهاء من مبنى المؤتمرات. |
Les travaux de désamiantage du bâtiment des conférences, qui pourraient se prolonger jusqu'en 2012, ne débuteront que lorsque le nouveau bâtiment des conférences sera terminé pour éviter d'avoir à interrompre les services de conférence. | UN | أما أعمال إزالة الأسبستوس في مبنى المؤتمرات، التي قد تستمر حتى عام 2012، فيلزم إيقافها حتى الانتهاء من مبنى المؤتمرات الجديد لكي لا تعيق أعمال المؤتمرات. |
Le montant révisé des ressources requises couvrira l'acquisition de matériel nécessaire pour appuyer le déménagement de l'infrastructure informatique du bâtiment des conférences au Centre technologique de la pelouse nord tout en assurant la continuité des services pendant la migration. | UN | وستغطي الاحتياجات المنقحة شراء المعدات اللازمة لدعم نقل البنية الأساسية الحالية لتكنولوجيا المعلومات من مبنى المؤتمرات إلى مركز التكنولوجيا الكائن في مبنى المرج الشمالي، مع الاستمرار في تقديم الخدمات دون انقطاع أثناء عملية الانتقال. |
Dans les locaux à usage de bureaux du bâtiment des conférences et du bâtiment de l'Assemblée générale, les éléments de mobilier intégré et autres meubles seront réutilisés. | UN | وفي المناطق المكتبية المغلقة من مبنى المؤتمرات ومبنى الجمعية العامة، سيتم إعادة استخدام الأثاث المكتبي الثابت وقطع الأثاث المتفرقة. |
ii) Remplacement de la toiture du bâtiment des conférences : le remplacement partiel de cette toiture, inscrit au budget de l'exercice biennal 2000-2001 pour un montant estimatif de 1 005 400 dollars, concernait le troisième étage du bâtiment. | UN | `2 ' إبدال السقف في مبنى المؤتمرات: فقد شمل الإبدال الجزئي، المدرج في ميزانية فترة السنتين 2000-2001، والذي تقدر تكلفته بمبلغ 400 005 1 دولار، إبدال الطابق الثالث من مبنى المؤتمرات. |
Tout ce qui a retardé l'achèvement des travaux sur le bâtiment des conférences réduit d'autant le temps disponible pour le chantier du bâtiment de l'Assemblée. | UN | ويؤدي كل تأخير في الانتهاء من مبنى المؤتمرات إلى خفض الوقت المتاح لإنجاز مبنى الجمعية العامة. |
En outre, pendant les réunions plénières de haut niveau de l'Assemblée générale, un poste de secours d'urgence sera installé au 2e étage du bâtiment des salles de conférence, près des ascenseurs, devant la salle C-202. | UN | وعلاوة على ذلك، ستقام أثناء انعقاد الجلسات العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة محطة للإسعافات الأولية في الطابق الثاني من مبنى المؤتمرات في محاذاة المصعد، مقابل الغرفة C-202. |
Au paragraphe 219 cidessus, le Comité a recommandé d'accorder une indemnité au titre des pertes de mobilier du bâtiment de conférence du Palais Bayan. | UN | وأوصى الفريق، في الفقرة 219 أعلاه، بتعويض عن قطع الأثاث المفقودة من مبنى المؤتمرات في قصر البيان. |