Dans la même résolution, l'Assemblée a décidé que les juges des Tribunaux seraient nommés par elle, sur recommandation du Conseil de justice interne. | UN | ٢ - وبموجب القرار نفسه، قررت الجمعية العامة أن يتم تعيين قضاة المحكمتين من قبل الجمعية وبتوصية من مجلس العدل الداخلي. |
Elle a également décidé que les juges desdites instances seront nommés par elle-même sur recommandation du Conseil de justice interne. | UN | وقررت أيضا أن تعين الجمعية العامة قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة بتوصية من مجلس العدل الداخلي. |
Les juges sont élus par l'Assemblée générale sur la recommandation du Conseil de justice interne conformément à la résolution 62/228 de l'Assemblée. | UN | 2 - تنتخب الجمعية العامة قضاة محكمة الاستئناف بتوصية من مجلس العدل الداخلي وفقا لقرار الجمعية العامة 62/228. |
Comme on l'a rappelé au paragraphe 3, dans sa résolution 62/228, l'Assemblée générale a chargé le Conseil de justice interne de lui donner son avis sur la mise en place du système d'administration de la justice. | UN | 7 - كما أشير في الفقرة 3، طلبت الجمعية العامة من مجلس العدل الداخلي في القرار 62/228 تقديم وجهات نظره بشأن تطبيق نظام إقامة العدل. |
Les procédures abusives ont des conséquences néfastes sur l'administration de la justice, car elles mobilisent des ressources au détriment de procédures légitimes, mais les deux délégations ont pris connaissance avec intérêt des quatre formules que le Conseil de justice interne a évoquées pour prévenir les requêtes futiles et aimeraient notamment avoir des précisions à propos de la deuxième et de la quatrième. | UN | وبالنظر إلى أن للإجراءات التعسفية أثراً سلبياً على إقامة العدل يتجلى في تحويل مسار الموارد بعيداً عن الدعاوى المشروعة، قال إن الوفدين يرحبان بالخيارات الأربعة المطروحة من مجلس العدل الداخلي لمنع التقدم بطلبات غير ذات موضوع، ويلتمسان معلومات إضافية عن الخيارين الثاني والرابع على وجه التحديد. |
Elle appuie vigoureusement l'appel lancé tant par le Conseil de justice interne que par les juges du Tribunal du contentieux administratif pour que le Bureau puisse continuer à représenter le personnel dans les procédures devant les tribunaux. | UN | وقالت إن الاتحاد يؤيد بقوة الدعوة التي وجهها كل من مجلس العدل الداخلي وقضاة محكمة المنازعات بأن يسمح للمكتب بأن يستمر في تمثيل الموظفين في الإجراءات أمام المحكمتين. |
Dans la même résolution, l'Assemblée a également décidé que les juges du Tribunal du contentieux administratif et du Tribunal d'appel seraient nommés par l'Assemblée générale, sur recommandation du Conseil de justice interne. | UN | 2 - وفي القرار نفسه، قررت الجمعية العامة أيضا أن تعين الجمعية العامة قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة بتوصية من مجلس العدل الداخلي. |
Par la même résolution, l'Assemblée générale a également décidé qu'elle nommerait les juges du Tribunal du contentieux administratif et du Tribunal d'appel, sur recommandation du Conseil de justice interne. | UN | 2 - وفي القرار ذاته، قررت الجمعية العامة أيضا أن تعين قضاة محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف بتوصية من مجلس العدل الداخلي. |
Par la même résolution, l'Assemblée générale a également décidé qu'elle nommerait les juges du Tribunal du contentieux administratif et du Tribunal d'appel, sur recommandation du Conseil de justice interne. | UN | 2 - وفي القرار ذاته، قررت الجمعية العامة أيضا أن تكون هي مَنْ يعيّن قضاة محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف بناء على توصية من مجلس العدل الداخلي. |
Par la même résolution, l'Assemblée générale a également décidé qu'elle nommerait les juges du Tribunal du contentieux administratif et du Tribunal d'appel, sur recommandation du Conseil de justice interne. | UN | 2 - وفي القرار ذاته، قررت الجمعية العامة أيضا أن تكون هي مَنْ يعيّن قضاة محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف بناء على توصية من مجلس العدل الداخلي. |
Par la même résolution, l'Assemblée a également décidé qu'elle nommerait les juges du Tribunal du contentieux administratif et du Tribunal d'appel, sur recommandation du Conseil de justice interne. | UN | 2 - وفي القرار نفسه، قررت الجمعية العامة أيضا أن تعين الجمعية العامة قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة بتوصية من مجلس العدل الداخلي. |
Par la même résolution, l'Assemblée a également décidé qu'elle nommerait les juges du Tribunal du contentieux administratif et du Tribunal d'appel, sur recommandation du Conseil de justice interne. | UN | 2 - وبموجب القرار نفسه، قررت الجمعية العامة أيضا أن تعين الجمعية قضاة محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف بتوصية من مجلس العدل الداخلي. |
Dans la même résolution, l'Assemblée générale a également décidé qu'il lui appartiendrait de nommer les juges du Tribunal du contentieux et du Tribunal d'appel, sur recommandation du Conseil de justice interne. | UN | 2 - وفي القرار نفسه، قررت الجمعية العامة أيضا أن تتولى الجمعية العامة تعيين قضاة محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف بتوصية من مجلس العدل الداخلي. |
[Variante 1 : < < Les juges sont nommés par l'Assemblée générale sur la recommandation du Conseil de justice interne créé par la résolution 62/228 de l'Assemblée. | UN | [الخيار 1: " تعين الجمعية العامة قضاة محكمة الاستئناف بتوصية من مجلس العدل الداخلي المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 62/228. |
[Variante 1 : < < Les juges sont nommés par l'Assemblée générale sur la recommandation du Conseil de justice interne créé par la résolution 62/228 de l'Assemblée. | UN | [الخيار 1: " تعين الجمعية العامة قضاة محكمة الاستئناف بتوصية من مجلس العدل الداخلي المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 62/228. |
Par sa décision 63/418 du 2 mars 2009 et sur la recommandation du Conseil de justice interne (voir A/63/489), l'Assemblée générale a nommé les personnes ciaprès juges du Tribunal d'appel : Sophia Adinyira (Ghana), Rose Boyko (Canada), Jean Courtial (France), Kamaljit Singh Garewal (Inde), Mark P. Painter (États-Unis d'Amérique), Luis María Simón (Uruguay) et Inés Weinberg de Roca (Argentine). | UN | 4 - وبموجب المقرر 63/418، عينت الجمعية العامة، في 2 آذار/مارس 2009، الأشخاص التالية أسماؤهم قضاة في محكمة الاستئناف، بناء على توصية من مجلس العدل الداخلي (انظر A/63/489): صوفيا أدينييرا (غانا)، وروز بويكو (كندا)، وجان كورتيال (فرنسا)، وكامالجيت سينغ غاريوال (الهند)، ومارك ب. باينتر (الولايات المتحدة الأمريكية)، ولويس ماريا سيمون (أوروغواي)، وإينيس واينبرغ دي روكا (الأرجنتين). |
À l'alinéa c) du paragraphe 37 de sa résolution 62/228, l'Assemblée générale a chargé le Conseil de justice interne de rédiger pour examen par l'Assemblée générale un projet de code de conduite des juges. | UN | 6 - وطلبت الجمعية العامة من مجلس العدل الداخلي في الفقرة 37 (ج) من قرارها 62/228 صياغة مدونة قواعد سلوك للقضاة لكي تنظر فيها الجمعية العامة. |
Au paragraphe 29 de sa résolution 68/254 du 27 décembre 2013, l'Assemblée générale a prié < < le Conseil de justice interne de lui faire rapport sur les incidences de la demande qu'elle a formulée au paragraphe 33 de sa résolution 67/241, en tenant compte des vues de toutes les parties intéressées > > . | UN | 14 - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 29 من قرارها 68/254 المؤرخ 27 كانون الأول/ديسمبر 2013، من مجلس العدل الداخلي " أن يقدم تقريرا عن أثر الطلب الوارد في الفقرة 33 من القرار 67/241، مع أخذ آراء جميع الجهات صاحبة المصلحة المعنية في الاعتبار() " . |
Les recommandations que le Conseil de justice interne soumet à l'Assemblée générale, pour examen et décision, sont de nommer juges ad litem au Tribunal du contentieux des Nations Unies, pour une durée supplémentaire de un an à compter du 1er juillet 2010, les personnes dont les noms suivent : Michael Adams (Australie), Jean-François Cousin (France) et Nkemdilim Amelia Izuako (Nigéria). | UN | وتتمثل التوصيات المقدمة من مجلس العدل الداخلي إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها وتتخذ إجراء بشأنها في تعيين الأشخاص الآتية أسماؤهم قضاةً مخصصين في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات: السيد مايكل آدمز (أستراليا)، والسيد جان - فرانسوا كوزان (فرنسا)، والسيدة انكيمديليم أميليا إيزواكو (نيجيريا)، وذلك لفترة عمل مدتها سنة إضافية، تبدأ في 1 تموز/يوليه 2010. |
Les recommandations que le Conseil de justice interne soumet à l'Assemblée générale, pour examen et décision, sont de nommer juges ad litem au Tribunal du contentieux des Nations Unies, pour une durée supplémentaire de un an à compter du 1er juillet 2010, les personnes dont les noms suivent : Michael Adams (Australie), Jean-François Cousin (France) et Nkemdilim Amelia Izuako (Nigéria). | UN | وتتمثل التوصيات المقدمة من مجلس العدل الداخلي إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها وتتخذ إجراء بشأنها في تعيين الأشخاص الآتية أسماؤهم قضاةً مخصصين في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات: السيد مايكل آدمز (أستراليا)، والسيد جان - فرانسوا كوزان (فرنسا)، والسيدة انكيمديليم أميليا إيزواكو (نيجيريا)، وذلك لفترة عمل مدتها سنة إضافية، تبدأ في 1 تموز/يوليه 2010. |
Les juges du TANU devraient être nommés par l'Assemblée générale, à partir de la liste établie par le Conseil de justice interne et présentée par le Secrétaire général. | UN | 128 - وينبغي أن تعين الجمعية العامة قضاة محكمة الأمم المتحدة للاستئناف من القائمة المعدة المقدمة إلى الأمين العام من مجلس العدل الداخلي. |