"من مجلس النواب" - Translation from Arabic to French

    • de la Chambre des représentants
        
    • de la Chambre des députés
        
    • du Congrès des députés
        
    • par la Chambre des députés
        
    • du Conseil des représentants
        
    • à la Chambre des représentants
        
    • du Sejm
        
    • par la Chambre des représentants
        
    • du Sénat
        
    Elle se compose de sept membres nommés par le Président avec l'approbation de la Chambre des représentants du peuple. UN وتتألف اللجنة القضائية من سبعة أعضاء يختارهم رئيس الجمهورية بموافقة من مجلس النواب.
    Le Parlement maltais est composé de la Chambre des représentants et du Président. UN ويتألف البرلمان المالطي من مجلس النواب ورئيس مالطة.
    Cela implique que le pouvoir exécutif ne peut, dans ces domaines, prendre l'initiative sans l'avis pour la procuration de la Chambre des députés. UN وهذا يعني أن السلطة التنفيذية لا تستطيع، في هذه الميادين، أن تتخذ أي نص دون التماس تفويض من مجلس النواب.
    Le Président et le Vice-Président de la Cour des comptes sont nommés par le Président de la République sur proposition de la Chambre des députés. UN ويعين رئيس الجمهورية رئيس ونائب رئيس مكتب مراجعة الحسابات الأعلى بناء على اقتراح من مجلس النواب.
    Source: Institut de la Femme, sur la base des données du Congrès des députés. UN المصدر: معهد المرأة، على أساس البيانات المقدمة من مجلس النواب.
    Source : Résultats obtenus à partir des données fournies par la Chambre des députés. UN المصدر: أعد على أساس البيانات المقدمة من مجلس النواب.
    Un comité d'experts, composé de 22 membres du Conseil des représentants, a été créé pour examiner les candidatures. UN وأُنشئت لجنة خبراء مؤلفة من 22 عضوا من مجلس النواب لتقييم طلبات المتقدمين.
    Les résultats du dialogue national avaient un caractère contraignant et imposaient à la Chambre des représentants l'obligation de définir l'âge nubile dans la loi relative au statut personnel. UN ونتائج الحوار الوطني ملزمة وتقتضي من مجلس النواب أن يحدد سناً للأهلية للزواج في قانون الأحوال الشخصية.
    93. Le Médiateur pour les droits de l'enfant ne peut être poursuivi en justice ni privé de liberté sans le consentement du Sejm. UN 93- ولا يمكن اعتبار أمين المظالم المعني بالأطفال مسؤولاً جنائياً أو يحرم من حريته دون الموافقة المسبقة من مجلس النواب.
    Le Chef de l'État est le Président de la République, qui est nommé pour cinq ans par la Chambre des représentants. UN ورئيس الدولة هو رئيس الجمهورية، الذي يعين بقرار من مجلس النواب كل خمس سنوات.
    Toute proclamation du gouvernement de ce type peut être annulée par une décision de la Chambre des représentants. UN ويجوز إلغاء أي إعلان حكومي من هذا القبيل بقرار من مجلس النواب في البرلمان.
    Le Conseil exécutif de Bougainville devra comprendre une femme membre de la Chambre des représentants dont la candidature aura été présentée par les autres femmes membres de la Chambre et nommée par le Président. UN وسيضم مجلس بوغانفيل التنفيذي عضوة واحدة من مجلس النواب تسميها سائر عضوات المجلس ويعينها الرئيس.
    42. La proclamation de l'état d'urgence est applicable pendant 14 jours mais sa validité peut être prolongée par une résolution de la Chambre des représentants pour une nouvelle période de trois mois au maximum. UN 42- يكون إعلان حالة الطوارئ العامة صالحا لمدة 14 يوما ويجوز تمديدها بقرار من مجلس النواب لمدة لا تتجاوز ثلاثة أشهر.
    Il peut être renvoyé pour incapacité prouvée à s'acquitter de ses fonctions ou pour inconduite prouvée par le Président sur demande de la Chambre des représentants appuyée par au moins deux tiers de ses membres. UN وقد تجري إقالة إذا ثبت عجزه عن أداء وظائفه أو ثبت سوء سلوكه، وتجري إقالته من جانب الرئيس بناء على رسالة من مجلس النواب يدعمها ما لا يقل عن ثلثي جميع أعضاء المجلس.
    Le Président et le VicePrésident de l'Office suprême de contrôle sont désignés par le Président de la République sur proposition de la Chambre des députés. UN ويعين رئيس الجمهورية رئيس مكتب مراجعة الحسابات الأعلى ونائبه بناءً على اقتراح من مجلس النواب.
    Ils sont nommés par le Chef de l'Etat sur proposition de la Chambre des députés en fonction de leur compétence dans le domaine de la promotion de l'égalité de traitement. UN وهم يعيَّنون من جانب رئيس الدولة بناء على اقتراح من مجلس النواب على أساس خبرتهم في مجال تعزيز المساواة في الأجور.
    La proclamation de l'état d'alerte, de l'état d'exception ou de l'état de siège doit en indiquer l'étendue territoriale, les effets et la durée, qui ne pourra être supérieure à 15 jours, sauf autorisation expresse du Congrès des députés. UN وينبغي أن يعيﱠن في اﻹعلان الحدود اﻹقليمية لحالة الخطر ومدتها وآثارها، ولا يجوز أن تتجاوز هذه الحالة ١٥ يوما إلا بإذن صريح من مجلس النواب.
    D'autre part, lorsqu'il s'agit de pourvoir à la vacance d'un siège de conseiller d'Etat, le remplacement de chaque troisième siège se fait par nomination d'un des trois candidats présentés par la Chambre des députés. UN ومن ناحية أخرى، عندما يتعلق الأمر بشغل مقعد شاغر لأحد مستشاري الدولة، يجري شغل كل ثالث مقعد عن طريق تعيين أحد المرشحين الثلاثة المقدمين من مجلس النواب.
    En avril 2011, les commissaires de la Haute Commission électorale indépendante ont reçu du Conseil des représentants une liste de 32 questions sur des irrégularités financières et administratives qui auraient été relevées au sein de la Commission. UN 28 - وفي نيسان/أبريل 2011، وردت إلى مجلس مفوضي المفوضية العليا قائمة من 32 سؤالا من مجلس النواب عن مخالفات مالية وإدارية مزعومة في المفوضية.
    Elle s'inquiète aussi du fait que, si la Cour a bien pris des mesures en matière de législation successorale, elle a néanmoins demandé à la Chambre des représentants de veiller à ce qu'il n'y ait pas de discrimination à l'égard des hommes. UN وأعربت عن قلقها أيضا لأنه على الرغم من أن المحكمة قد بتت في قوانين الميراث، فإنها طلبت من مجلس النواب أن يؤكد لها أن القوانين لا تعتبر تمييزا ضد الرجل.
    Les Cortès générales représentent le peuple espagnol et se composent du Congrès des députés et du Sénat. UN " ١- يمثل البرلمان الشعب اﻷسباني، ويتألف من مجلس النواب ومجلس الشيوخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more