"من مجموعة الدول الآسيوية" - Translation from Arabic to French

    • du Groupe des États d'Asie
        
    • le Groupe des États d'Asie
        
    • choisir parmi les États d'Asie
        
    • appartenant au Groupe des États asiatiques
        
    Le candidat à ce poste doit être issu du Groupe des États d'Asie. UN إن المرشح لهذا المنصب ينبغي أن يكون من مجموعة الدول الآسيوية.
    Conformément à l'article 105 du règlement intérieur, la Commission doit élire un autre candidat du Groupe des États d'Asie. UN ووفقا للمادة 105 من النظام الداخلي، على اللجنة أن تنتخب مرشحا آخر من مجموعة الدول الآسيوية.
    Il est noté que la vacance survenue à la Commission est due à la démission d'un membre élu du Groupe des États d'Asie. UN وتجدر الإشارة إلى أنّ الشاغر القائم في اللجنة حدث بسبب استقالة أحد أعضائها المنتخبين من مجموعة الدول الآسيوية.
    Un représentant d'une Partie du Groupe des États d'Asie et du Pacifique a présidé la vingt-quatrième Réunion des Parties, tandis qu'un représentant d'une Partie du groupe des États d'Afrique a fait office de rapporteur. UN وقد ترأس الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف ممثل من مجموعة الدول الآسيوية ومنطقة المحيط الهادئ، وتولى ممثل من مجموعة الدول الأفريقية مهام المقرر.
    Le Président annonce que l'élection d'un Vice-Président additionnel à choisir parmi le Groupe des États d'Asie aura lieu dès que la candidature aura été annoncée. UN وأعلن الرئيس أنه سيجري انتخاب نائب رئيس إضافي واحد من مجموعة الدول الآسيوية بمجرد تلقي الترشيح.
    En outre, il reste un siège vacant à pourvoir au Conseil d'administration par un membre à choisir parmi les États d'Asie, dont le mandat prendrait effet à la date de l'élection et viendrait à expiration le 31 décembre 2008. UN بالإضافة إلى ذلك، لا يزال هناك شاغر واحد في مجلس الإدارة من مجموعة الدول الآسيوية لعضو تبدأ مدة عضويته في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Comme indiqué dans le document A/52/676 du 20 novembre 1997, l’Assemblée générale devra nommer, à sa présente session, deux personnes (une appartenant au Groupe des États africains et une appartenant au Groupe des États asiatiques) aux sièges qui deviendront vacants au Comité des pensions du personnel de l’Organisation des Nations Unies le 31 décembre 1997. UN ١ - كما هو مبين في الوثيقة A/52/676 المؤرخة ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، ينبغي أن تقوم الجمعية العامة، أثناء دورتها الراهنة، بتعيين شخصين )واحد من مجموعة الدول اﻷفريقية وواحد من مجموعة الدول اﻵسيوية( لملء الشاغرين الناشئين في عضوية لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة اعتبارا من ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    Compte tenu du principe de rotation régionale convenu par les Parties, celles-ci souhaiteront peut-être élire une Partie du groupe des États d'Amérique Latine et des Caraïbes pour présider la vingt-cinquième Réunion des Parties et une Partie du Groupe des États d'Asie et du Pacifique comme rapporteur. UN واستناداً إلى مبدأ التناوب الإقليمي الذي اتفقت عليه الأطراف، قد ترغب الأطراف في انتخاب طرف من مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لرئاسة الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف، وأن تنتخب طرفاً من مجموعة الدول الآسيوية ومنطقة المحيط الهادئ كمقرر للاجتماع.
    Le nombre des candidats du Groupe des États d'Asie et du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États étant identique à celui des postes vacants pour ces groupes, le Président propose que la Commission élise les candidats de ces groupes régionaux par acclamation. UN ولما كان عدد المرشحين من مجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى مساويا لعدد الشواغر لهذه المجموعات، يقترح الرئيس أن تنتخب اللجنة مرشحي هذه المجموعات الإقليمية بالتزكية.
    Le nombre des candidats du Groupe des États d'Asie et du Groupe des États d'Europe orientale étant identique à celui des sièges vacants pour ces groupes, le Président propose que la Commission élise les candidats de ces groupes régionaux par acclamation. UN ولما كان عدد المرشحين من مجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الشرقية مساويا لعدد الشواغر المخصصة لهاتين المجموعتين، اقترح الرئيس أن تنتخب اللجنة مرشحي هاتين المجموعتين الإقليميتين بالتزكية.
    Conformément au principe de la rotation instauré par la Commission, le Président de la Commission à sa onzième session devra provenir du Groupe des États d'Afrique, et le Rapporteur du Groupe des États d'Asie. UN ووفقا لسياسة التناوب التي أقرتها اللجنة سيكون رئيس اللجنة في دورتها الحادية عشرة من مجموعة الدول الأفريقية، ويكون المقرر من مجموعة الدول الآسيوية.
    La Turquie participe pleinement aux réunions du Groupe des États d'Asie et à celles du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États mais, pour les élections, elle est considérée comme faisant partie du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États exclusivement. UN تشارك تركيا مشاركة تامة في كل من مجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى إلا أنها تعتبر، للأغراض الانتخابية، عضوا في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى فقط.
    Étant donné que le nombre de candidats du Groupe des États d'Asie, du Groupe des États d'Europe orientale, du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes et du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États correspond au nombre de postes vacants pour ces groupes régionaux, le Président considérera que la Commission souhaite recommander la nomination ou la reconduction des candidats par acclamation. UN ونظراً إلى أن عدد المرشحين من مجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الشرقية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى طابق عدد الشواغر المتاحة لتلك المجموعات، فقد اعتبر أن اللجنة تود التوصية بتعيين أو إعادة تعيين المرشحين بالتزكية.
    Après avoir rappelé les articles 93 et 94 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, le Président invite les membres de la Commission à élire au scrutin secret deux candidats du Groupe des États d'Afrique et un candidat du Groupe des États d'Asie, un candidat du Groupe des États d'Europe orientale et un candidat du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وبعد توجيه انتباه اللجنة إلى المادتين 93 و 94 من النظام الداخلي للجمعية العامة، دعا الأعضاء إلى الانتخاب عن طريق الاقتراع السري مرشحين اثنين من مجموعة الدول الأفريقية ومرشح واحد من كل من مجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الشرقية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Étant donné que le nombre des candidats du Groupe des États d'Asie et du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes correspond au nombre de postes à pourvoir pour ces groupes régionaux, le Président suppose que la Commission voudra recommander par acclamation la reconduction des candidats dans leurs fonctions. UN ونظرا لأن عدد المرشحين من مجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يطابق عدد الشواغر المخصصة لهاتين المجموعتين الإقليميتين، فقد اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بإعادة تعيين المرشحين بالتزكية.
    Compte tenu du principe de rotation régionale convenu par les Parties, les Parties souhaiteront peut-être élire une Partie du groupe des États d'Europe orientale à la présidence de la neuvième réunion de la Conférence des Parties et une Partie du Groupe des États d'Asie et du Pacifique au poste de rapporteur. UN واستناداً إلى مبدأ التناوب بين المجموعات المتفق عليه من الأطراف، قد تود الأطراف أن تنتخب طرفاً من مجموعة بلدان أوروبا الشرقية ليترأس الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف وأن تختار طرفاً من مجموعة الدول الآسيوية ومنطقة المحيط الهادئ ليعمل مقرراً.
    Le Président, ayant rappelé l'article 94 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, invite les membres de la Commission à élire au scrutin secret trois candidats du Groupe des États d'Asie. UN 17 - وعقب توجيه انتباه اللجنة إلى المادة 94 من النظام الداخلي للجمعية العامة، دعا الأعضاء الى انتخاب ثلاثة مرشحين من مجموعة الدول الآسيوية بالاقتراع السري.
    Étant donné que le nombre de candidats du Groupe des États d'Asie, du Groupe des États d'Europe orientale et du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes correspond au nombre de postes vacants pour ces groupes régionaux, le Président suppose que la Commission voudra recommander par acclamation la nomination des candidats ou le renouvellement de leur mandat. UN ولما كان عدد المرشحين من مجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الشرقية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مطابقاً لعدد الشواغر المخصصة لتلك المجموعات الإقليمية، فقد اعتبر أن اللجنة تود التوصية بتعيين أو إعادة تعيين المرشحين بالتزكية.
    Les représentants se rappelleront que la Commission doit encore élire le Rapporteur et un vice-président issus du Groupe des États d'Afrique, deux vice-présidents issus du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes et un vice-président issu du Groupe des États d'Asie. UN وكما يذكر الممثلون، ما زال يتعين على الهيئة أن تنتخب المقرر ونائبا للرئيس من مجموعة الدول الأفريقية، ونائبين للرئيس من مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ونائبا واحدا للرئيس من مجموعة الدول الآسيوية.
    Le Conseil a reporté l'élection de trois membres du Groupe des États d'Afrique, d'un membre du Groupe des États d'Asie et d'un membre du Groupe des États d'Europe orientale pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2007. UN 7 - وأرجأ المجلس انتخاب ثلاثة أعضاء من مجموعة الدول الأفريقية وعضو واحد من مجموعة الدول الآسيوية وعضو واحد من مجموعة دول أوروبا الشرقية لمدة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2007.
    Le Président annonce que l'élection d'un Vice-Président additionnel à choisir parmi le Groupe des États d'Asie aura lieu dès que la candidature aura été annoncée. UN وأعلن الرئيس أنه سيجري انتخاب نائب رئيس إضافي واحد من مجموعة الدول الآسيوية بمجرد تلقي الترشيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more