Les projets de pays ont représenté 42,7 % des dépenses totales en 2008. | UN | وقد شكّل الإنفاق على المشاريع القطرية نسبة 42.7 في المائة من مجموع الإنفاق في عام 2008. |
Cette somme représente 7 % des dépenses totales du Gouvernement et 1 % du PIB pour l'année 1997. | UN | وشمل هذا الإنفاق 7 في المائة من مجموع الإنفاق الحكومي و1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لسنة 1997. |
En revanche, environ 56 % du total des dépenses publiques sont allés à l'éducation et aux affaires économiques. | UN | غير أن نسبة 56 في المائة تقريبا من مجموع الإنفاق الحكومي ذهبت إلى الشؤون التعليمية والاقتصادية. |
Le pourcentage du PNB alloué aux dépenses publiques et le pourcentage du total des dépenses publiques alloué aux dépenses sociales augmentent proportionnellement à l’accroissement du revenu par habitant. | UN | وترتفع نسبة الإنفاق العام من الناتج الإجمالي المحلي وحصة الإنفاق الاجتماعي من مجموع الإنفاق العام بازدياد الدخل الفردي. |
Les dons accordés à certains pays peuvent représenter une part importante du montant total des dépenses publiques consacrées au secteur de la santé. | UN | ويمكن للمنح المقدمة إلى فرادى البلدان أن تشكل نسبة لا يستهان بها من مجموع الإنفاق العام على الصحة. |
2. Décide de fixer le montant de la réserve opérationnelle de l'UNOPS à 4 % de la somme des dépenses inscrites au budget administratif et au budget des projets de l'exercice précédent et de recourir aux recettes non utilisées pour alimenter le compte de réserve jusqu'à ce que le montant fixé soit atteint; | UN | ٢ - يقرر تحديد مستوى الاحتياطي التشغيلي للمكتب بنسبة ٤ في المائة من مجموع اﻹنفاق على الميزانيات اﻹدارية وميزانيات المشاريع للعام السابق، وتحويل اﻹيرادات غير المنفقة إلى حساب الاحتياطي لحين بلوغ هذا المستوى؛ |
L'analyse des dépenses et des risques du Programme des Nations Unies pour le développement a fait ressortir que 75 % des commandes étaient inférieures à 5 000 dollars et ne représentaient que 10 % de l'ensemble des dépenses d'approvisionnent. | UN | أكد تحليل الإنفاق والمخاطر في البرنامج الإنمائي أن 75 في المائة من جميع أوامر الشراء كانت تقل عن 000 5 دولار من دولارات الولايات المتحدة، ولا تمثل سوى 10 في المائة من مجموع الإنفاق على المشتريات. |
556. En 1998, le budget de l'éducation a représenté 21 % des dépenses totales des États. | UN | واعتبارا من عام 1998، بلغ الإنفاق على التعليم 21 في المائة من مجموع الإنفاق الحكومي. |
en pourcentage des dépenses totales | UN | صافي ميزانية الدعم لفترة السنتين كنسبة مئوية من مجموع الإنفاق |
Les autres dépenses courantes essentielles représentaient 27 % des dépenses totales. | UN | وشكّلت النفقات الجارية الأساسية الأخرى نسبة 27 في المائة من مجموع الإنفاق. |
Ainsi, alors qu'en 2013 elles représentaient 88,7 % des dépenses totales, il est prévu qu'elles atteignent 94,4 % en 2014. | UN | إذ يتوقع أن تشكل هذه النفقات نسبة 94.4 في المائة من مجموع الإنفاق في عام 2014، مقارنة بنسبة 88.7 في المائة في عام 2013. |
331. Le tableau ci-après expose les dépenses des soins de santé primaire en pourcentage des dépenses totales de santé: | UN | 331 - ويبين الجدول التالي مجموع الإنفاق على الرعاية الصحية الأولية كنسبة مئوية من مجموع الإنفاق على الصحة: |
Dépenses imputées au budget d'appui biennal (montant net) en pourcentage du total des dépenses | UN | صافــي ميزانيــة الدعم لفتــرة السنتيــن كنسبة مئوية من مجموع الإنفاق |
En 2007, les dépenses pour les projets régionaux ont représenté 15 % du total des dépenses. | UN | وفي عام ٢٠٠٧، بلغ الإنفاق في إطار هذه المشاريع ١٥ في المائة من مجموع الإنفاق. |
La part des PMA dans les dépenses totales de coopération technique de la CNUCED en 2007 a été de 13 millions de dollars, soit 41 % du total des dépenses. | UN | وفي عام 2007، بلغ نصيب أقل البلدان نمواً من مجموع إنفاق الأونكتاد على أنشطة التعاون التقني 13 مليون دولار، وهو ما يمثل 41 في المائة من مجموع الإنفاق. |
Cependant, étant donné que la moitié des dépenses de siège finance l’appui aux programmes, les coûts de gestion et d’administration n’ont représenté que 9 % du total des dépenses. | UN | بيد أنه بالنظر إلى أن نصف إنفاق المقر يوجه إلى دعم البرنامج، فإن التكاليف الإدارية والمالية تشكل نحو 9 في المائة فقط من مجموع الإنفاق. |
À eux cinq, ces pays ont représenté 15,6 % du montant total des dépenses du FNUAP au titre des programmes en 1999. | UN | ويُعزى إلى هذه البلدان الخمسة معا 15.6 في المائة من مجموع الإنفاق البرنامجي لصندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 1999. |
La fonction de coordination a donc représenté 0,53 % du montant total des dépenses afférentes aux activités opérationnelles du système des Nations Unies en 2007. | UN | وبالتالي وصلت نسبة تكاليف التنسيق في عام 2007 إلى 0.53 في المائة من مجموع الإنفاق على الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة. |
En 2003, les dépenses ordinaires afférentes aux services de santé ont représenté 8,23 % du montant total des dépenses ordinaires, contre 9,14 % en 2002. | UN | وفي عام 2003، انخفض الإنفاق الصحي المتكرر بوصفه نسبة من مجموع الإنفاق المتكرر من 9.14 في المائة إلى 8.23 في المائة في عام 2002. |
2. Décide de fixer le montant de la réserve opérationnelle de l'UNOPS à 4 % de la somme des dépenses inscrites au budget administratif et au budget des projets de l'exercice précédent et de recourir aux recettes non utilisées pour alimenter le compte de réserve jusqu'à ce que le montant fixé soit atteint; | UN | ٢ - يقرر تحديد مستوى الاحتياطي التشغيلي للمكتب بنسبة ٤ في المائة من مجموع اﻹنفاق على الميزانيات اﻹدارية وميزانيات المشاريع للعام السابق، وتحويل اﻹيرادات غير المنفقة إلى حساب الاحتياطي لحين بلوغ هذا المستوى؛ |
Avec des dépenses de 12 millions de dollars en 2007, ils ont représenté 38 % de l'ensemble des dépenses. | UN | وفي عام ٢٠٠٧، بلغ الإنفاق على هذه المشاريع ١٢ مليون دولار، أي ما نسبته ٣٨ في المائة من مجموع الإنفاق. |
le montant total des dépenses consacrées à l’enseignement en 1998/99 s’est élevé à 1 282 540 livres sterling, ce qui représente environ 9,4 % du total des dépenses publiques. | UN | ويقدر مجموع إنفاق إدارة التعليم في الفترة ٨٩٩١/٩٩٩١ بمبلغ ٥٤٠ ٢٨٢ ١ جنيه، وهو مبلغ يمثل نحو ٩,٤ في المائة من مجموع اﻹنفاق الحكومي المتكرر. |
En revanche, si l'on compare l'évolution de la proportion des dépenses publiques allant à la santé entre 1980 et 2000, on constate une certaine diversité. | UN | على أن مقارنة نصيب الإنفاق على الصحة من مجموع الإنفاق العام بين عام 1980 وعام 2000 يعطي صورة مختلطة. |
Les dépenses consacrées à des projets de pays ont augmenté dans toutes les régions; elles ont représenté 43 % du montant total des activités réalisées. | UN | وزادت النفقات على المشاريع القطرية في جميع الأقاليم مشكلةً نسبة 43 في المائة من مجموع الإنفاق. |