"من مجموع الإيرادات" - Translation from Arabic to French

    • du total des recettes
        
    • des recettes totales
        
    • du montant total des recettes
        
    • du total des produits
        
    • de l'ensemble des recettes
        
    • du montant total des produits
        
    • dans le montant total des recettes
        
    • le total des recettes
        
    • des contributions totales versées
        
    • du revenu total
        
    Le Directrice générale adjointe a dit qu'elle était préoccupée par tendance alarmante dans la mesure où normalement, les ressources ordinaires représentaient 60 % du total des recettes. UN وأعربت نائبة المديرة التنفيذية عن قلقها لهذا الاتجاه الخطير، ذلك أن الموارد العادية كانت تشكل دائما نسبة 60 في المائة من مجموع الإيرادات.
    158. Les contributions de participation aux coûts représentent toujours une part appréciable du total des recettes du PNUD. UN 158 - ولا تزال مساهمات تقاسم التكاليف تمثل نسبة هامة من مجموع الإيرادات التي يتلقاها البرنامج الإنمائي.
    Les recettes provenant des droits à l'importation avaient elles aussi diminué : alors qu'elles représentaient 52 % des recettes totales en 2001, elles n'en constituaient plus que 37 % en 2002. UN وتراجعت نسبة الإيرادات من رسوم الواردات من 52 في المائة من مجموع الإيرادات عام 2001 إلى 37 في المائة عام 2002.
    La participation aux coûts de la part de pays bénéficiaires de programmes constitue toujours une part substantielle des recettes totales. UN ولا يزال تقاسم التكاليف بين البلدان التي تنفذ فيها البرامج يشكل جزءا هاما من مجموع الإيرادات المتحققة.
    Le revenu des investissements s'est élevé à 6 923 millions de dollars, soit 76 % du montant total des recettes pour 2013. UN وبلغ مجموع الإيرادات من الاستثمارات 923 6 مليون دولار، فشكلت 76 في المائة من مجموع الإيرادات في عام 2013.
    Dépenses du budget d'appui biennal (net) en pourcentage du montant total des recettes UN صافي تكاليف الإدارة كنسبة مئوية من مجموع الإيرادات
    Celles-ci ont représenté 71 % et 68 % du total des produits en 2011 et 2010, respectivement. UN وقد بلغت التبرعات 71 في المائة و68 في المائة من مجموع الإيرادات في عامي 2011 و2010 على التوالي.
    Il conserve 60 % du total des recettes provenant des registres, mais en verse 5 % à titre de droits à l'Organisation maritime internationale et 35 % au Trésor. UN وفي حين يحتفظ السجل الليبري بنسبة 60 في المائة من مجموع الإيرادات التي يدرها السجلان، تدفع نسبة 5 في المائة منها للمنظمة البحرية الدولية كرسوم وتدفع نسبة 35 في المائة للخزانة الليبرية.
    Il a fait observer qu'environ un tiers - soit 127 millions de dollars - du total des recettes provenant des impôts sur le revenu et près de 8,5 % des emplois des îles - soit 3 000 emplois - étaient dus aux bénéficiaires de ce programme. UN ولاحظ أن المستفيدين من برنامج اللجنـة ولــَّـدوا الثلـث، أو مبلغ 127 مليون دولار، من مجموع الإيرادات الضريبية، وكذلك على 8.5 في المائة أو 000 3 من الوظائف في الجـزر.
    Pendant la dernière décennie, l'impôt sur le commerce extérieur a produit, en moyenne, 28,2% du total des recettes courantes sur l'ensemble du continent ; en Afrique subsaharienne, cette part a atteint 30,5%. UN وفي أفريقيا ككل, نتج عن ضرائب التجارة الدولية إدرار 2ر28 في المائة في المتوسط من مجموع الإيرادات الجارية على مدى العقد الماضي ؛ وارتفعت حصة أفريقيا جنوب الصحراء الكبري إلي 5ر30 في المائة.
    Jusqu'à 2005, environ un tiers du total des recettes provenant des impôts sur le revenu, soit 127 millions de dollars, et près de 8,5 % des emplois - à savoir 3 000 emplois - étaient liés à ce programme. UN وقال إن المستفيدين من برنامج اللجنـة حققوا الثلـث، أو ما قيمته 127 مليون دولار، من مجموع الإيرادات الضريبية، وكانوا يمثلون قرابة 8.5 في المائة من الوظائف في الجزر، أو 000 3 وظيفة، فيما قبل عام 2005.
    Dépenses nettes d'administration, en tant que pourcentage des recettes totales UN صافي تكاليف الإدارة كنسبة مئوية من مجموع الإيرادات
    Les contributions volontaires ne représentent qu'une partie des recettes totales. UN وتشكل التبرعات عنصرا واحدا فقط من مجموع الإيرادات.
    Les contributions volontaires ne représentent qu'une partie des recettes totales. UN وتشمل التبرعات عنصرا واحدا فقط من مجموع الإيرادات.
    En 2003, les ressources ordinaires ne représentaient que 43 % des recettes totales. UN ففي عام 2003، كانت الموارد العادية لا تشكل سوى 43 في المائة من مجموع الإيرادات.
    Dépenses du budget d'appui biennal (net), en tant que pourcentage du montant total des recettes UN صافي تكاليف ميزانية الدعم لفترة السنتين كنسبة مئوية من مجموع الإيرادات
    Ce fait semblait autoriser à penser que le montant total de ces ressources se maintiendrait et, si tout allait bien, accuserait une augmentation sensible à la fois en dollars et en pourcentage du montant total des recettes. UN وقال إن هذا يبدو سببا طيبا لتوقع استدامة مجموع مبلغ الموارد العادية، وإن من المأمول فيه أن يزيد زيادة كبيرة سواء من حيث الدولارات أو كنسبة من مجموع الإيرادات.
    Les taxes aux frontières représentent encore le plus gros des recettes et constituent 79 % du montant total des recettes recouvrées jusqu'ici au Kosovo cette année. UN وما زالت الضرائب الحدودية تمثل حصة الأسد من الإيرادات وتشكل 79 في المائة من مجموع الإيرادات المحصلة في كوسوفو حتى الآن.
    En 2012, les contributions volontaires ont atteint 4,74 milliards de dollars, soit 93 % du total des produits pour l'année. UN وفي عام 2012، بلغت قيمة التبرعات 4.74 بلايين دولار، بحيث مثّلت 93 في المائة من مجموع الإيرادات في ذلك العام.
    Les contributions volontaires se sont élevées à 325,9 millions de dollars, ce qui représente 86 % de l'ensemble des recettes du Programme. UN وبلغت التبرعات 325.9 مليون دولار، أي ما يمثل 86 في المائة من مجموع الإيرادات.
    Les contributions, qui représentent 214 997 000 dollars du montant total des produits (220 141 000 dollars), comprenaient : UN 23 - وتمثل التبرعات مبلغا قدره 000 997 214 دولار من مجموع الإيرادات البالغ 000 141 220 دولار، وتشمل ما يلي:
    Troisièmement, même si plusieurs pays africains continuent de dépendre fortement des taxes commerciales, la part de ces taxes dans le montant total des recettes est en déclin, en particulier depuis le début du nouveau millénaire. UN ثالثاً ، وعلى الرغم من أن العديد من البلدان الأفريقية لا تزال تعتمد بشكل كبير على الضرائب التجارية، فإن حصة هذه الضرائب من مجموع الإيرادات آخذة في التناقص، وخصوصاً منذ بداية الألفية الجديدة.
    :: Part des dépenses fiscales dans le total des recettes fiscales. UN :: النفقات الضريبية كنسبة مئوية من مجموع الإيرادات الضريبية.
    Ces contributions représentaient environ 41 % des contributions totales versées au titre des autres ressources en 2001. UN وشكلت هذه التبرعات نحو 41 في المائة من مجموع الإيرادات للموارد الأخرى البالغة 128 مليون دولار في عام 2001.
    Dans le même temps, conséquence de la guerre, les dépenses publiques ont augmenté; on estime qu'à l'heure actuelle les trois quarts environ du revenu total sont consacrés à l'effort de guerre. UN وفي نفس الوقت، ازدادت النفقات الحكومية نتيجة للحرب؛ ويقدر أن نحو ٧٥ في المائة من مجموع اﻹيرادات ينفق اﻵن على المجهود الحربي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more