"من مجموع الاستهلاك" - Translation from Arabic to French

    • de la consommation totale
        
    • dans la consommation
        
    Selon la Banque mondiale, les pays en développement représenteront 56 % de la consommation totale et 57 % de la formation de capital dans le monde d'ici l'an 2010. UN وحسب مصادر البنك الدولي، سيمثل استهلاك البلدان النامية ٥٦ في المائة من مجموع الاستهلاك و ٥٧ في المائة من تكوين رأس المال العالمي بحلول عام ٢٠١٠.
    Les besoins en importations de blé, de riz et de céréales secondaires devraient être, pour l'an 2000, d'environ 140 000 tonnes, ce qui représente 97 % de la consommation totale. UN ومن المتوقع لحجم الاحتياجات من واردات القمح والأرز والحبوب أن يصل في عام 2000 إلى نحو 000 140 طن، وهو ما يشكل نحو 97 في المائة من مجموع الاستهلاك.
    Les besoins en importations de blé, de riz et de céréales secondaires devraient être pour l'an 2000 d'environ 140 000 tonnes, ce qui représente 97 % de la consommation totale. UN ومن المتوقع لحجم الاحتياجات من واردات القمح والأرز والحبوب أن يصل في عام 2000 إلى نحو 000 140 طن، أي ما يشكل نحو 97 في المائة من مجموع الاستهلاك.
    Les ménages dirigés par une femme représentent environ 25 % de la consommation totale des ménages, et les ménages dirigés par un homme consomment trois fois plus. UN وقد استهلكت اﻷسر المعيشية التي تترأسها امرأة نحو ٢٥ في المائة فقط من مجموع الاستهلاك السنوي لﻷسر المعيشية، في حين أن اﻷسر التي يترأسها رجل استهلكت ثلاثـة أضعــاف ذلك الرقـم.
    Le pays souffre d'une insuffisance de ressources énergétiques primaires, lesquelles ne comptent que pour 11 % dans la consommation totale. UN ويعاني البلد من نقص في موارد الطاقة الرئيسية الخاصة به إذ تشكل 11 في المائة فقط من مجموع الاستهلاك.
    Le Gouvernement azerbaïdjanais envisage de porter la part des sources d'énergies renouvelables à 9,7 % de la consommation totale d'énergie, soit trois fois le taux actuel, d'ici à 2020. UN وقالت إن حكومة بلدها تخطط لرفع نسبة مساهمة مصادر الطاقة المتجددة إلى 9.7% من مجموع الاستهلاك الطاقي، أي ما يعادل ثلاثة أضعاف المعدل الحالي، في أفق عام 2020.
    Utilisant la consommation privée des foyers comme indice, des estimations préliminaires montrent que la consommation de 50 % des foyers les plus pauvres équivaut à environ 13 % de la consommation totale, tandis que celle des foyers les plus riches — 10 % — équivaut à 33 %. UN والتقديرات اﻷولية للمسح تبين، باستخدام الاستهلاك الخاص لﻷسر المعيشية كمؤشر، أن ٥٠ في المائة من أفقر اﻷسر المعيشية يرجع اليها نحو ١٣ في المائة فقط من مجموع الاستهلاك بينما تستهلك أغنى ١٠ في المائة من اﻷسر المعيشية نحو ٣٣ في المائة من المجموع.
    C'est ainsi qu'un déséquilibre annuel est apparu entre les réserves naturelles en eau et les quantités exploitées; on estime, par exemple, que plus d'un milliard de mètres cubes sont pompés chaque année dans le réservoir de la plaine de Jafara, où la part correspondant à l'activité agricole représente près de 80 % de la consommation totale. UN فتولد بذلك عجز سنوي بين كميات المياه المتوفرة بصورة طبيعية وكميات السحب. فيقدر أن أكثر من ألف مليار متر مكعب في السنة يسحب من خزان سهل الجفارة حيث يستأثر حصة النشاط الزراعي بما يعادل 80 في المائة من مجموع الاستهلاك تقريباً.
    Selon les normes internationales, les ménages dont la consommation alimentaire représente, à long terme, au moins 60 % de la consommation totale sont considérés comme pauvres, et ceux dont cette consommation représente 80 % sont considérés comme très pauvres. UN وحسب المعايير الدولية، فإن اﻷسر المعيشية التي يمثل استهلاكها من اﻷغذية في اﻷجل الطويل ٦٠ في المائة أو أكثر من مجموع الاستهلاك تعتبر فقيرة، في حين تصنف اﻷسر التي يبلغ معدل استهلاكها من اﻷغذية ٨٠ في المائة على أنها شديدة الفقر.
    L'agriculture est le secteur le plus consommateur d'eau dans la région (environ 80 % de la consommation totale). UN فالزراعة هي أكثر الأنشطة استهلاكاً للمياه في المنطقة (حوالي 80 في المائة من مجموع الاستهلاك).
    Les approvisionnements énergétiques destinés à l'industrie représentaient encore environ 88 % de la consommation totale dans le monde, même si plus de 2 milliards d'individus dans les pays en développement dépendent de combustibles non marchands (principalement bois de chauffe et résidus agricoles) Mostafa K. Tolba et Osama A. El-Kholy, The World Environment, 1972-1992 (Londres, Chapman and Hall, 1992), p. 374. UN ويشكل العرض التجاري من الطاقة في جميع أنحاء العالم نحو ٨٨ في المائة من مجموع الاستهلاك برغم أن هناك أكثر من بليوني نسمة في البلدان النامية يعتمدون على أنواع الوقود غير التجارية )وهي أساسا حطب الوقود والمخلفات الزراعية()٦(.
    Les énergies renouvelables modernes ne représentent que 10 % de la consommation totale, soit : énergie de la biomasse, énergie géothermique et énergie solaire pour le chauffage (4,2 %), énergie hydroélectrique (3,8 %), énergie éolienne, solaire et géothermique pour l'électricité (1,2 %), et agrocarburants pour les transports (0,8 %). Figure I UN أما المصادر الحديثة للطاقة المتجددة فلا تشكل سوى 10 في المائة من مجموع الاستهلاك. ويشمل ذلك 4.2 في المائة من الكتلة الأحيائية المستدامة، والطاقة الحرارية الأرضية والطاقة الشمسية المستخدمتين لأغراض التدفئة، و 3.8 في المائة من الطاقة المائية، و 1.2 في المائة من طاقة الرياح والطاقة الشمسية والطاقة الحرارية الأرضية لتوليد الكهرباء، و 0.8 في المائة من الوقود الأحيائي لأغراض النقل.
    Sur les 126 millions de tonnes disponibles pour la consommation humaine en 2009, c'est en Afrique que la consommation de poisson a été la plus faible (9,1 millions de tonnes, soit 9,1 kg par habitant), l'Asie représentant les deux tiers de la consommation totale. UN فمن أصل الـ 126 مليون طن المتاحة للاستهلاك البشري في عام 2009، كان استهلاك الأسماك الأكثر انخفاضاً في أفريقيا (9.1 ملايين طن، أو 9.1 كيلوغرامات لكل فرد) بينما مثلت آسيا نسبة الثلثين من مجموع الاستهلاك.
    Premièrement, en volume, non seulement elles viennent largement en tête des produits écologiques actuellement employés, mais encore elles représentent une part importante de la consommation totale (entre 25 et 50 %) d'un bon nombre de matières premières industrielles essentielles comme l'acier, le bois, l'aluminium, le cuivre, le nickel et le caoutchouc naturel. UN أولا، بمعايير الحجم، فإن المواد المعاد استخدامها والمعاد تدويرها لا تستأثر بنصيب اﻷسد فحسب من المواد النازعة إلى تحقيق مزايا بيئية والمستخدمة حاليا، ولكنها تمثل أيضا حصة كبيرة من مجموع الاستهلاك )فيما بين ٢٠ و٥٠ في المائة( لعدد كبير من المواد الخام الصناعية مثل الصلب واﻷخشاب واﻷلومنيوم والنحاس والنيكل والمطاط الطبيعي.
    Avec les politiques actuelles, la part des sources d'énergie renouvelables dans la consommation finale d'énergie ne serait portée qu'à 21 % d'ici à 2030. UN وتشير الدراسة إلى أنه، في إطار السياسات الحالية، لن ترتفع حصة الطاقات المتجددة من مجموع الاستهلاك النهائي للطاقة إلا بنسبة 21 في المائة بحلول عام 2030.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more