"من مجموع الموارد" - Translation from Arabic to French

    • du montant total des ressources
        
    • du total des ressources
        
    • de l'ensemble des ressources
        
    • des ressources totales
        
    • du montant total des crédits
        
    • rapport aux ressources totales
        
    • de l'ensemble de ses ressources
        
    • par rapport au total
        
    • du montant des ressources
        
    • du budget total des
        
    • le total des ressources
        
    • de la totalité des ressources
        
    • du montant total de ses ressources
        
    Même après cet ajustement, les objets de dépense autres que les postes représenteraient moins de 15 % du montant total des ressources du Bureau. UN وحتى بعد هذا التعديل، فإن تكاليف غير الوظائف تمثل أقل من 15 في المائة من مجموع الموارد المتاحة للمكتب.
    Ces pourcentages ont été calculés à partir des affectations actuelles du montant total des ressources de base pour le cinquième cycle, qui s'élève à 4,1 milliards de dollars. UN وتستند هذه النسب الى المخصصات الحالية من مجموع الموارد البرنامجية اﻷساسية للدورة الخامسة، التي تبلغ ٤,١ بليون دولار.
    À peu près 3 % du total des ressources ordinaires seront consacrées à l'évaluation à mi-parcours et finale de chacun des modules. UN وستخصص نسبة 3 في المائة تقريبا من مجموع الموارد الأساسية لتقييم منتصف المدة وللتقييم النهائي لكل من المناهج المتبعة.
    UNIFEM et le FENU ont fournir 4 % du total des ressources. UN وبلغت حصة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية 4 في المائة من مجموع الموارد.
    Les ressources allouées au programme représentent 5 % de l'ensemble des ressources disponibles au titre des programmes. UN ومن المتوقع أن تعادل الموارد المخصصة للبرنامج نسبة 5 في المائة من مجموع الموارد المتاحة للبرمجة.
    En 2003, la base de données couvrait 44 % des ressources totales utilisées par le Centre. UN ففي 2003، كان هذا المدخل يغطي 44 في المائة من مجموع الموارد التي يستخدمها المركز.
    La CNUCED a pu obtenir quelque 18 % du montant total des ressources allouées au titre de chaque tranche. UN وقد نجح الأونكتاد في محاولة الحصول على حوالي 18 في المائة من مجموع الموارد المخصصة تحت كل شريحة.
    Total Budget institutionnel en pourcentage du montant total des ressources UN الميزانية المؤسسية كنسبة مئوية من مجموع الموارد
    Budget d'appui en pourcentage du montant total des ressources UN ميزانية الدعم كنسبة مئوية من مجموع الموارد
    Les fonds extrabudgétaires représentent 92 % du montant total des ressources disponibles pour ce programme. UN وتمثل الموارد الخارجة عن الميزانية 92 في المائة من مجموع الموارد المتاحة لهذا البرنامج.
    Les ressources à prévoir au titre des services consultatifs sectoriels représentent 46,1 % du montant total des ressources correspondant au chapitre 23. UN أما الخدمات الاستشارية القطاعية فتمثل 46.1 في المائة من مجموع الموارد تحت الباب 23.
    Moins de 0,1 % du montant total des ressources est alloué aux autres programmes. UN وتتعلق نسبة لا تزيد على 0.1 في المائة من مجموع الموارد بالبرامج الأخرى.
    Il est d'ailleurs affirmé que le budget d'appui ne dépassera à aucun moment 16 % du total des ressources dont la disponibilité est assurée. UN ويذكر التقرير في هذا الصدد أن ميزانية الدعم لن تتجاوز في أي مرحلة نسبة 16 في المائة من مجموع الموارد المدبَّرة.
    Ce montant représente 96,1 % du total des ressources dont dispose le programme. UN ويمثل هذا المبلغ 96.1 في المائة من مجموع الموارد المتاحة للبرنامج.
    Les crédits affectés à des ressources spéciales pour la coopération technique entre pays en développement représentent en ce moment 0,5 % du total des ressources ordinaires. UN تبلغ مخصصات الموارد الخاصة من أجل التعاون التقني بين البلدان النامية حاليا 0.5 في المائة من مجموع الموارد العادية.
    Cela représente 51,5 % du total des ressources dont dispose le Centre. UN ويمثل هذا المبلغ 51.5 في المائة من مجموع الموارد المتاحة للمركـز.
    Moins de 1 % du total des ressources est consacré à d’autres programmes. UN وتتعلق نسبة تقل عن واحد في المائة من مجموع الموارد ببرامج أخرى.
    Le coût de la gestion et de l'administration reste inférieur à 5 % de l'ensemble des ressources. UN وأما تكاليف الادارة والشؤون الادارية فلا تزال أدنى من 5 في المائة من مجموع الموارد.
    Ce montant représente 34,3 % des ressources totales affectées à ce programme. UN وتمثل تلك الموارد 34.3 في المائة من مجموع الموارد المتاحة لهذا البرنامج.
    b) Chaque avance serait limitée au montant minimal nécessaire pour renflouer la trésorerie de la mission débitrice pour le mois suivant, dans la limite de 100 millions de dollars, soit 1,4 % du montant total des crédits approuvés pour les opérations de maintien de la paix pour l'exercice allant du 1er juillet 2014 au 30 juin 2015. UN (ب) يقتصر كل قرض على المبلغ الأدنى اللازم لكفالة السيولة في البعثة متلقِّية القرض على مدى الشهر التالي، في حدود لا تتجاوز 100 مليون دولار، وهو ما يمثل 1.4 في المائة من مجموع الموارد المعتمدة لعمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/ يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015.
    Pourcentage des autres ressources par rapport aux ressources totales UN الموارد الأخرى كنسبة مئوية من مجموع الموارد
    On estime que les 10 principaux donateurs du PNUD lui fourniront près de 81 % de l'ensemble de ses ressources ordinaires pour 2007. UN وتفيد التقديرات بأن أكبر عشرة مانحين للبرنامج الإنمائي سيقدمون ما يقارب 81 في المائة من مجموع الموارد العادية لعام 2007.
    Pourcentage des autres ressources par rapport au total UN الموارد الأخرى كنسبة مئوية من مجموع الموارد
    Avec à peine 10 % du montant des ressources consacrées aujourd'hui aux dépenses militaires, on pourrait réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. UN بمجرد 10 في المائة من مجموع الموارد التي تُستخدم حاليا في الإنفاق العسكري، يمكننا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le montant de ce financement est fixé à 5 % du budget total des programmes du PNUD pour la période 2008-2011. UN وهو يمثل نسبة ثابتة قدرها 5 في المائة من مجموع الموارد البرنامجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2011.
    Suivant la méthode approuvée, les coûts variables sont répartis en fonction de la part relative des autres ressources dans le total des ressources. UN ووفقا للمنهجية المعتمدة، يتم تقسيم التكاليف المتغيرة وفقا للحصة النسبية للموارد الأخرى من مجموع الموارد.
    Il a signalé qu'en 1999 la contribution des Pays-Bas avait représenté plus de 10 % de la totalité des ressources ordinaires du PNUD. UN وأشار إلى أنه في عام 1999 زاد تبرع هولندا على 10 في المائة من مجموع الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    12.11 Les fonds extrabudgétaires dont le PNUE devrait pouvoir disposer au cours de l’exercice biennal 2002-2003 s’établissent à 199 307 500 dollars, soit 96,2 % du montant total de ses ressources. UN 12-11 والمبالغ الخارجة عن الميزانية المتوقع إتاحتها لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لفترة السنتين 2002-2003 هي 500 307 199 دولار وهي تمثل 96.2 في المائة من مجموع الموارد المتاحة للبرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more