"من مجموع الناخبين" - Translation from Arabic to French

    • des électeurs
        
    • de l'électorat
        
    • du corps électoral
        
    • du total
        
    • des votants
        
    • d'électeurs
        
    • de participation n
        
    • taux de participation
        
    • des inscrits
        
    49 % des électeurs inscrits étaient des femmes. UN بلغت نسبة النساء من مجموع الناخبين المسجلين 49في المائة
    Elles constituaient 54,8 % du total des électeurs enregistrés mais aucune candidate ne s'est présentée à la présidence. UN وكان ذلك يشكل 54.8 في المائة من مجموع الناخبين المسجَّلين، ولكن لم تكن هناك امرأة بين المرشحين لرئاسة الجمهورية.
    En effet, avant 2002, les femmes représentaient 42,8 % de l'électorat mais elles n'étaient pas présentes à l'Assemblée nationale. UN والواقع أن النساء كنّ يمثِّلن 42.8 في المائة من مجموع الناخبين قبل عام 2002، لكنّهن لم يكن حاضرات في الجمعية الوطنية.
    Les femmes participent sans restriction aux élections, et représentent souvent 50 % de l'électorat. UN وتشارك المرأة مشاركة تامة في الانتخابات، وكثيرا ما تمثل 50 في المائة من مجموع الناخبين.
    L'examen des résultats de l'élection présidentielle d'Avril 2004, permet d'indiquer que 46.49 % du corps électoral sont des femmes. UN ويسمح النظر في نتائج الانتخابات الرئيسية لشهر نيسان/أبريل 2004 بملاحظة أن 46.49 في المائة من مجموع الناخبين نساء.
    Le taux de participation n'a pas dépassé 58,8 % - un niveau assez faible pour les Bermudes - et 73,6 % des votants se sont prononcés contre l'indépendance. UN وشارك في الاستفتاء 58.8 في المائة من مجموع الناخبين الذين يحق لهم التصويت، وهو عدد صغير بمقاييس برمودا، وقد صوت 73.6 في المائة منهم ضد الاستقلال.
    À la fin de l'opération, 41 % des 10,5 millions d'électeurs inscrits étaient constitués par des femmes. UN وعند نهاية عملية التسجيل، بلغت نسبـة النسـاء 41 في المائة من مجموع الناخبين المسجلين البالغ 10.5 مليون ناخب.
    Soixante pour cent des électeurs tokélaouans inscrits ont voté en faveur de l'autonomie en libre association avec la Nouvelle-Zélande, mais ce pourcentage n'a pas permis d'obtenir la majorité des deux tiers requise. UN وصوّت ستون في المائة من مجموع الناخبين المسجلين من أبناء توكيلاو تأييدا للحكم الذاتي مع الارتباط الحر بنيوزيلندا. على أن تلك النسبة المئوية لم تكن كافية لتلبية أغلبية الثلثين اللازمة.
    Au total, 77,5 % des électeurs inscrits ont participé à ces élections, contre 74,3 % à celles de 1989. UN وبلغ مجموع من أدلوا بأصواتهم ٧٧,٥ في المائة من مجموع الناخبين المسجلين، بالمقارنة بنسبة ٧٤,٣ في المائة في الانتخابات الماضية التي جرت في عام ١٩٨٩.
    Elles représentaient 50,62 % des électeurs et 50,82 % des votants; en chiffres, 300 000 femmes de plus que d'hommes sont allées aux urnes. UN فلقد بلغت هاتان النسبتان ٥٠,٦٢ في المائة و ٥٠,٨٢ في المائة من مجموع الناخبين المؤهلين، بمعنى أن عدد النساء اللائي أدلين بأصواتهن زاد على عدد الرجال بمقدار ٠٠٠ ٣٠٠ امرأة.
    J'ai l'honneur de vous informer par la présente que des élections présidentielles multipartites, auxquelles ont participé 86,19 % des électeurs, se sont tenues pour la première fois dans la République kirghize. UN أتشرف بإبلاغكم بأنه قد أجريت في جمهورية قيرغيزستان أول انتخابات رئاسية تضم أحزابا متعددة شارك فيها ١٦,٨٦ في المائة من مجموع الناخبين.
    Lorsque la période de campagne référendaire est terminée, une demande est approuvée si elle a obtenu la majorité des suffrages exprimés et si au moins 32 % des électeurs inscrits ont voté. UN وبعد أن تنتهي الفترة المحددة لحملة الترويج للاستفتاء، يوافق على أي التماس يحصل على أغلبية الأصوات الصحيحة المؤيدة له، على ألا تقل نسبتها على أية حال عن 32 في المائة من مجموع الناخبين المسجلين.
    Soixante pour cent des électeurs tokélaouans inscrits ont voté en faveur de l'autonomie en libre association avec la Nouvelle-Zélande mais ce pourcentage n'a pas permis d'obtenir la majorité des deux tiers requise. UN 17 - وقد صوت ستون في المائة من مجموع الناخبين المسجلين من أبناء توكيلاو لصالح الحكم الذاتي في ارتباط حر مع نيوزيلندا.
    Moins de 50 % de l'électorat ayant participé au scrutin, on a considéré que les résultats n'étaient pas valides. UN واعتبرت النتيجة لاغية لأنه لم يشترك في التصويت سوى أقل من 50 في المائة من مجموع الناخبين.
    À cette occasion, seulement 27 % de l'électorat a voté (80,3 % des votants se sont exprimés en faveur du maintien du statut actuel) et le scrutin n'a pas été validé parce que le taux de participation était inférieur à 50 %. UN ومع ذلك، لم يدل بالأصوات سوى 27 في المائة من مجموع الناخبين، صوّت 80.3 منهم لصالح الاحتفاظ بالوضع الحالي. واعتبرت النتيجة لاغية لأنه لم يشترك في التصويت سوى أقل من 50 في المائة من مجموع الناخبين.
    À cette occasion, seulement 27 % de l'électorat a voté (80,3 % des votants se sont exprimés en faveur du maintien du statut actuel) et le scrutin n'a pas été jugé concluant parce que le taux de participation était inférieur à 50 %. UN ومع ذلك، لم يدل بالأصوات سوى 27 في المائة من مجموع الناخبين، صوت 80.3 منهم لصالح الاحتفاظ بالوضع الحالي. واعتبرت النتيجة لاغية لأنه لم يشترك في التصويت سوى أقل من 50 في المائة من مجموع الناخبين.
    Elles représentent juste un peu plus de 50 % de l'électorat et 26 % des députés élus au Parlement. UN وتشكل النساء أكثر قليلاً من 50% من مجموع الناخبين و26 % من الأعضاء المنتخَبين في البرلمان.
    Le nombre d'électeurs inscrits représentait 65 % du corps électoral; 58 % d'entre eux ont pris part au vote, soit 201 339 personnes. UN وبلغ عدد الناخبين المسجلين 65 في المائة من مجموع الناخبين المؤهلين 339 201 ناخباً فعلياً، أي ما يعادل 58 في المائة من الناخبين المسجلين.
    - Les femmes représentaient 44 % du corps électoral (proportion stable comparée à 1997) UN - كانت النساء تشكل 44 في المائة من مجموع الناخبين (وهذه نسبة ثابتة بالقياس إلى ما حدث في عام 1997)؛
    De fait, 117 814 femmes étaient inscrites sur la liste finale des collèges socioprofessionnels en 2010, soit 56,2 % du total des inscrits. UN وفي الواقع، سجلت ما مجموعه 814 117 ناخبة في انتخابات الدوائر الانتخابية الوظيفية في السجل النهائي لعام 2010، وهن يمثلن 56.2 في المائة من مجموع الناخبين المسجلين.
    Le taux de participation n'a pas dépassé 58,8 % - un niveau assez faible pour les Bermudes - et 73,6 % des votants se sont prononcés contre l'indépendance. UN وشارك في الاستفتاء 58.8 في المائة من مجموع الناخبين الذين يحق لهم التصويت، وهو عدد صغير بمقاييس برمودا، وقد صوت 73.6 في المائة منهم ضد الاستقلال.
    Quelque 72,2 % des 50 millions d'électeurs qualifiés se sont rendus aux urnes à cette occasion. UN واشترك في عملية التصويت نحو 72.2 في المائة من مجموع الناخبين الذين يحق لهم التصويت والبالغ عددهم 50 مليون نسمة.
    Ainsi, 92,48 % des inscrits ont voté pour le projet de constitution. UN وصوتت نسبة 92.48 في المائة من مجموع الناخبين المؤهلين لصالح مشروع الدستور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more