"من مجموع تكلفة" - Translation from Arabic to French

    • du coût total
        
    • du montant total des
        
    Pièces détachées (15 % du coût total du matériel) UN قطــع الغيــار بمعـدل ١٥ في المائة من مجموع تكلفة المعدات
    Le montant prévu doit aussi permettre de couvrir les besoins en lubrifiants, estimés à 10 % du coût total du carburant. UN وتشمل تقديرات التكاليف اعتمادا لمواد التشحيم بواقع ٠١ في المائة من مجموع تكلفة الوقود.
    Le HCR affirmait donc, que, sauf dans le domaine des ressources humaines, la programmation du système demanderait une adaptation minime dont le coût était estimé à moins de 10 % du coût total de la mise en place du système. UN ونتيجة لذلك، أكدت المفوضية أنه، فيما عدا في مجال الموارد البشرية، يلزم بذل جهد طفيف لتعديل البرنامج، وبلغت التكلفة المقدرة أقل من 10 في المائة من مجموع تكلفة التنفيذ.
    Le HCR affirmait donc, que, sauf dans le domaine des ressources humaines, la programmation du système demanderait une adaptation minime dont le coût était estimé à moins de 10 % du coût total de la mise en place du système. UN ونتيجة لذلك، أكدت المفوضية أنه، فيما عدا في مجال الموارد البشرية، يلزم بذل جهد طفيف لتعديل البرنامج، وتبلغ التكلفة المقدرة أقل من 10 في المائة من مجموع تكلفة التنفيذ.
    62. Ce montant correspond à 8 % du montant total des traitements, des dépenses communes de personnel et des frais de voyage du personnel civil dans la zone de la mission. UN ٦٢ - تستند التقديرات تحت هذا البند الى نسبة ٨,٥ في المائة من مجموع تكلفة المرتبات، وتكاليف الموظفين العامة وسفر الموظفين المدنيين في منطقة البعثة.
    Ce pourcentage découlait du calcul du coût total des postes d'appoint qui existaient alors, exprimé en pourcentage du coût total de la composante civile d'une opération dans la zone de sa mission. UN واشتقت هذه النسبة المئوية من مجموع تكلفة وظائف عبء العمل الزائد التي كانت قائمة آنذاك والمعبر عنها بنسبة مئوية من مجموع تكاليف العناصر المدنية في مناطق البعثات.
    Les montants qui leur ont été versés s'élèvent à 5,55 millions de dollars, soit 79 % du coût total de ces six conseillers en 2012. UN وبلغت تكلفة خدمات هاتين الشركتين ما مقداره 5.55 ملايين دولار، أو 79 في المائة من مجموع تكلفة خدمات المستشارين الستة في عام 2012.
    Les contributions en espèces, qui représentent environ 30 % du coût total des activités, proviennent de gouvernements et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales s'occupant d'activités spatiales. UN وترد المساهمات النقدية، التي تصل إلى زهاء 30 في المائة من مجموع تكلفة الأنشطة، من الحكومات والكيانات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية بالأنشطة الفضائية.
    Frais d'entretien (10 % du coût total du matériel) UN تكاليف الصيانة (10 في المائة من مجموع تكلفة الأصناف)
    La CEPALC a expliqué que certains projets étaient gérés sur la base du recouvrement des coûts, au moyen d'un fonds autorenouvelable représentant de 20 à 30 % du coût total des projets. Ce fonds était reconstitué sur présentation des justificatifs de dépenses. UN وأوضحت اللجنة أن بعض المشاريع تدار على أساس استرداد التكاليف، مع وجود صندوق دائر تتراوح سعته من 20 إلى 30 في المائة من مجموع تكلفة المشاريع، وتُجدد موارده لدى تقديم إيصالات النفقات الفعلية.
    Le montant prévu couvre aussi l’achat de lubrifiants, estimé à 10 % du coût total du carburant (101 900 dollars). UN وتشمل تقديرات التكاليف اعتمادا لمواد التشحيم بواقع ١٠ في المائة من مجموع تكلفة الوقود )٩٠٠ ١٠١ دولار(.
    Le montant comprend le coût des lubrifiants, estimé à 10 % du coût total du carburant (41 000 dollars). UN ويشمل الاعتماد الاحتياجات من مواد التشحيم بتكلفة تبلغ ١٠ في المائة من مجموع تكلفة الوقود )٠٠٠ ٤١ دولار(.
    Le montant comprend le coût des lubrifiants, estimé à 10 % du coût total du carburant (45 000 dollars). UN ويغطي الاعتماد الاحتياجات من مواد التشحيم بتكلفة تبلغ ١٠ في المائة من مجموع تكلفة الوقود )٠٠٠ ٤٥ دولار(.
    Un montant supplémentaire est prévu pour couvrir le coût des lubrifiants, estimé à 10 % du coût total du carburant (325 000 dollars). UN ويرصد اعتماد إضافي لمواد التزليق بنسبة ١٠ في المائة من مجموع تكلفة الوقود )٠٠٠ ٣٢٥ دولار(.
    Les dépenses de fret, représentant 15 % du coût total (19 800 dollars), sont comprises dans les prévisions; UN ورسوم الشحن التي تمثل ١٥ في المائة من مجموع تكلفة الشراء )٨٠٠ ١٩ دولار( مدرجة في التقديرات.
    Pièces de rechange (1,5 % du coût total du matériel) UN قطع الغيار )١,٥ في المائة من مجموع تكلفة المعدات(
    En utilisant un pourcentage du coût de la composante civile des opérations de maintien de la paix, voire un pourcentage du coût total de l'ensemble des opérations de maintien de la paix, les recettes qui alimentent le compte d'appui risquent de fluctuer considérablement si les opérations de maintien de la paix suscitent de nouveaux besoins. UN فالاعتماد على صيغة تستخدم نسبة مئوية من تكاليف عنصر الموظفين المدنيين من عمليات حفظ السلام أو حتى نسبة مئوية من مجموع تكلفة جميع عمليات حفظ السلام سيؤدي إلى حدوث تغيرات متقلبة سريعة في إيرادات حساب الدعم إذا حدثت تغيرات مماثلة في احتياجات عمليات حفظ السلام.
    122. Conformément à la méthode qui a été proposée pour imputer le coût des postes autorisés sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix, le montant prévu correspond à 8,5 % du coût total des traitements, des dépenses communes de personnel et des frais de voyage des membres du personnel civil dans la zone de la mission. UN ١٢٢ - وفقا للمنهجية المقترحة لتمويل الوظائف المأذون بها من حساب دعم عمليات حفظ السلم، يخصص هنا مبلغ على أساس ٨,٥ في المائة من مجموع تكلفة المرتبات والتكاليف العامة للموظفين وسفر الموظفين المدنيين.
    Le montant prévu doit donc permettre de couvrir le coût du transport, à raison de 20 % du coût total des bâtiments préfabriqués (26 300 dollars). UN ويرصد بالتالي اعتماد لتكلفة الشحن بنسبة ٢٠ في المائة من مجموع تكلفة المباني السابقة التجهيز )٣٠٠ ٢٦ دولار(.
    Le montant indiqué couvre également le coût des lubrifiants, à raison de 10 % du coût total du carburant (100 000 dollars). UN ورصد اعتماد أيضا لتغطية تكلفة الزيوت ومواد التشحيم بمعدل يبلغ ١٠ في المائة من مجموع تكلفة الوقود )٠٠٠ ١٠٠ دولار(.
    Conformément à la méthode proposée pour imputer le coût des postes autorisés sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix, le montant prévu correspond à 8,5 % du montant total des traitements, dépenses communes de personnel et frais de voyage des fonctionnaires civils dans la zone de la mission. UN وفقا للمنهجية المقترحة لتمويل الوظائف المأذون بها من حساب الدعم لعمليات حفظ السلم، يرصد اعتماد تحت هذا البند على أساس ٨,٥ في المائة من مجموع تكلفة المرتبات والتكاليف العامة للموظفين والسفر للموظفين المدنيين في منطقة البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more