"من مجموع موظفي" - Translation from Arabic to French

    • de l'ensemble du personnel
        
    • de l'effectif total
        
    • des effectifs
        
    • du personnel de
        
    • du personnel total des
        
    • effectif total de
        
    • l'ensemble des fonctionnaires
        
    Les femmes représentent 40 % de l'ensemble du personnel de l'audiovisuel. UN وتمثل المرأة 40 في المائة من مجموع موظفي قطاع الإعلام السمعي والمرئي.
    La promotion de la femme au sein de l'Organisation constitue également une priorité, étant donné que les femmes ne représentent encore que 33 % de l'ensemble du personnel et n'occupent que 40 % des postes d'administrateur. UN وقال إن النهوض بالمرأة داخل المنظمة يشكل أيضا إحدى الأولويات، حيث إن نسبة تمثيل المرأة ما زالت في حدود 33 في مائة من مجموع الموظفين و 40 في المائة فقط من مجموع موظفي الفئة الفنية.
    Plus de 70 % de l'ensemble du personnel du HCR étant affecté sur le terrain, un grand nombre d'employés peuvent être ainsi empêchés de participer effectivement aux consultations organisées entre l'administration et le personnel sur les questions sociales. UN وبالنظر إلى أن ما يربو على 70 في المائة من مجموع موظفي المفوضية يعملون في الميدان، قد يستثنى عدد كبير منهم من المشاركة الفعالة في المشاورات المتعلقة بإدارة شؤون الموظفين بشأن المسائل التي تمس صالحهم.
    Les femmes représentent 42 % de l'effectif total des organes administratifs et gouvernementaux à tous les niveaux. UN وتشكل النساء 42 في المائة من مجموع موظفي الهيئات الإدارية والحكومية على كافة المستويات.
    En 2001, les 3 500 agents employés par ce programme constituaient 15 % du total des effectifs de l'Office. UN ويشكل 500 3 موظفا الذين يعملون في البرنامج خلال عام 2001 نسبة 15 بالمائة من مجموع موظفي الوكالة.
    Le HCR emploie actuellement 60 % du personnel total des entités apparentées à l'ONU de Genève, ce qui constitue une réduction par rapport aux 68 % enregistrés en 1985. UN فهي تمثل اﻵن ٦٠ في المائة من مجموع موظفي كيانات اﻷمم المتحدة في جنيف بعد أن كانت هذه النسبة ٦٨ في المائة في عام ١٩٨٥.
    Les effectifs du Siège de l'ONU à New York représentent 41,5 % de l'ensemble du personnel du Secrétariat. UN ويمثل موظفو مقر الأمم المتحدة في نيويورك 41.5 في المائة من مجموع موظفي الأمانة العامة.
    Les effectifs du Siège de l'ONU à New York représentent 41,8 % de l'ensemble du personnel du Secrétariat. UN ويمثل موظفو مقر الأمم المتحدة في نيويورك 41.8 في المائة من مجموع موظفي الأمانة العامة.
    L'enseignement est resté le principal domaine d'activité de l'UNRWA, puisqu'il emploie 14 863 enseignants, représentant 70 % de l'ensemble du personnel de l'Office. UN وظل التعليم أكبر نشاطات الوكالة، حيث عمل فيه ٨٦٣ ١٤ موظفا، يشكلون ٧٠ في المائة من مجموع موظفي الوكالة.
    Le personnel travaillant en Afrique représente 37 % de l'ensemble du personnel de l'UNICEF. UN وتبلغ نسبة الموظفين العاملين في أفريقيا ٣٧ في المائة من مجموع موظفي اليونيسيف.
    En 2009, les VNU représentaient plus de 17 pour cent de l'ensemble du personnel du HCR sur le terrain et étaient engagés dans 76 opérations de terrain. UN وفي عام 2009، فاقت نسبة متطوعي الأمم المتحدة 17 في المائة من مجموع موظفي المفوضية في الميدان، وشاركوا في 76 عملية ميدانية.
    En 2008, les VNU représentaient plus de 14 pour cent de l'ensemble du personnel du HCR sur le terrain et étaient engagés dans 74 opérations sur le terrain. UN وفي عام 2008، فاقت نسبة متطوعي الأمم المتحدة 14 في المائة من مجموع موظفي المفوضية في الميدان، وكانوا يشاركون في 74 عملية ميدانية.
    A. Audit interne Les fonctionnaires du Bureau affectés au contrôle des opérations de paix représentent près de 55 % de l'ensemble du personnel de la Division de l'audit interne. UN 4 - يشكل موظفو المراجعة العاملون في مكتب خدمات الرقابة الداخلية والذين يتركز عملهم على عمليات السلام قرابة 55 في المائة من مجموع موظفي شعبة المراجعة الداخلية.
    En 2011, les femmes ont représenté quelque 40 % de l'ensemble du personnel des Nations Unies et près de 37,5 % des victimes d'incidents notables liés à la sécurité. UN 26 - في عام 2011، شكلت الإناث نحو 40 في المائة من مجموع موظفي الأمم المتحدة، وقرابة 37.5 في المائة من الموظفين الذين تعرضوا لحوادث أمنية كبيرة.
    Les militaires prêtés par des États Membres représentent environ 19 % de l'effectif total de la Division, et la majorité d'entre eux travaillent au Service de la logistique et des communications. UN وفيما يتعلق بالموظفين العسكريين المعارين من الدول اﻷعضاء فهم يمثلون ما يقرب من ١٩ في المائة من مجموع موظفي الشعبة وغالبيتهم في دائرة السوقيات والاتصالات.
    Les administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur au Siège comptent pour 43 % de l'effectif total. UN وبالمقارنة بالنسبة اﻹجمالية، فإن نسبة الموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا في نيويورك تشكل ٤٣ في المائة من مجموع موظفي اﻷمانة العامة.
    Les 3 476 membres du personnel employé dans les cinq domaines opérationnels du programme de santé et dont la majorité sont des Palestiniens recrutés au niveau local représentaient 16 % de l'effectif total de l'Office. UN والموظفون الفنيون والمساعدون في برنامج الصحة في جميع أقاليم العمليات، والبالغ عددهم ٤٧٦ ٣ موظفا، ومعظمهم فلسطينيون معينون محليا، يشكلون ١٦ في المائة من مجموع موظفي الوكالة.
    Les restrictions s’appliquaient principalement aux agents locaux, qui représentent 99 % des effectifs de l’Office en Cisjordanie et à Gaza. UN وتنطبق هذه القيود بالدرجة اﻷولى على الموظفين المحليين، الذين يشكلون ٩٩ في المائة من مجموع موظفي الوكالة في الضفة الغربية وغزة.
    Les restrictions s'appliquaient principalement aux agents locaux, qui représentent 99 % des effectifs de l'Office en Cisjordanie et à Gaza. UN وتنطبق هذه القيود بالدرجة الأولى على الموظفين المحليين، الذين يشكلون 99 في المائة من مجموع موظفي الوكالة في الضفة الغربية وغزة.
    Sur l'ensemble du personnel de la santé on relève 48% de femmes, contre 52% d'hommes toute catégorie et spécialité confondues. UN وتبلغ نسبة النساء من مجموع موظفي الصحة 48 في المائة، مقابل 52 في المائة من الرجال، وذلك دون مراعاة الفئات والاختصاصات.
    L'OMS emploie près de 50 % du personnel total des cinq institutions spécialisées de Genève. UN وتمثل منظمة الصحة العالمية وحدها قرابة ٥٠ في المائة من مجموع موظفي الوكالات الخمس.
    La règle générale est l'occupation minimale de 2,5 % de travailleurs handicapés dans l'effectif total de chaque administration. UN والقاعدة العامة هي أن تشكل نسبة العمال ذوي الإعاقة 2.5 في المائة على الأقل من مجموع موظفي كل إدارة.
    Le nombre de demandes reçues par le Bureau indique que 2 % environ de l'ensemble des fonctionnaires du Secrétariat ont sollicité ses services. UN 9 - وتمثل الطلبات الواردة إلى مكتب الأخلاقيات والبالغ عددها 887 طلبا ما يقرب من 2 في المائة من مجموع موظفي الأمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more