"من محرقة اليهود" - Translation from Arabic to French

    • de l'Holocauste
        
    D'autres événements ont eu lieu, tout aussi tragiques, qui doivent bénéficier des enseignements tirés de l'Holocauste. UN وهناك أحداث أخرى لا تقل مأساوية يمكن أن تستفيد من الدروس المستخلصة من محرقة اليهود.
    Les leçons tirées de l'Holocauste ont un poids tellement universel qu'elles ne peuvent être assumées seulement par le peuple juif. UN والعبر المستخلصة من محرقة اليهود تنطوي على عبء عالمي كبير لدرجة أنه لا يمكن أن يقع على كاهل الشعب اليهودي بمفرده.
    Nous le devons aux victimes et aux survivants de l'Holocauste, du Cambodge, du Rwanda et de Srebrenica. UN ونحن مدينون بالقيام بذلك للضحايا والناجين من محرقة اليهود وكمبوديا ورواندا وسربرينيتشا.
    Celle-ci cite la quête d'entente mutuelle comme l'un des enseignements les plus importants à tirer de l'Holocauste. UN والإعلان يذكر السعي إلى الفهم المتبادل، باعتباره أهم الدروس التي ينبغي تعلُّمها من محرقة اليهود.
    Les États Membres sont priés d'élaborer des programmes d'éducation afin de transmettre communiquer aux générations futures les enseignements de l'Holocauste et d'aider à prévenir de futurs actes de génocide. UN ويحث الدول الأعضاء على وضع برامج تثقيفية لترسيخ الدروس المستفادة من محرقة اليهود في أذهان الأجيال المقبلة للمساعدة في الحيلولة دون وقوع أفعال الإبادة الجماعية في المستقبل.
    Ma délégation se félicite des activités que le Département de l'information a entreprises avec plusieurs partenaires, en utilisant divers supports, pour faire en sorte de diffuser les enseignements de l'Holocauste et du génocide au Rwanda à un public aussi large que possible. UN ويشيد وفدي بالأعمال التي اضطلعت بها إدارة شؤون الإعلام مع مختلف أصحاب المصلحة ومن خلال الوسائط المتعددة لكفالة نشر الدروس المستخلصة من محرقة اليهود والإبادة الجماعية في رواندا إلى أوسع جمهور ممكن.
    Je voudrais, en cette occasion solennelle, m'adresser aux survivants de l'Holocauste et aux familles des victimes dans le monde entier, en particulier en Israël, et leur dire : < < Ceci est pour vous. UN واسمحوا لي في هذه المناسبة الرسمية بأن أخاطب الناجين من محرقة اليهود وعائلات الضحايا في سائر أنحاء العالم، لا سيما في إسرائيل، ودعوني أقول لهم: " لقد قمنا بذلك من أجلكم.
    Fondée en 1977, à Los Angeles, par le rabbin Marvin Hier, l'organisation applique les enseignements tirés de l'Holocauste à l'analyse des questions contemporaines. UN أنشئ مركز سيمون ويزنثال في لوس أنجلوس في عام 1997 على يد الحاخام مارفين هاير، ويطبق المركز الدروس المستخلصة من محرقة اليهود على تحليل القضايا المعاصرة.
    L'Institute on Human Rights and the Holocaust est un institut d'enseignement non partisan qui vise à comprendre, explorer et évaluer les mécanismes contemporains de protection des droits de l'homme et de la primauté du droit à la lumière des enseignements de l'Holocauste et de ses conséquences. UN المعهد المعني بحقوق الإنسان ومحرقة اليهود معهد تعليمي محايد يهدف إلى فهم وبحث وتقييم الآليات المعاصرة لحماية حقوق الإنسان وسيادة القانون في ضوء الدروس المستفادة من محرقة اليهود ومن تداعياتها.
    Le Département a produit une vidéo éducative intitulée < < Des empreintes pour l'avenir > > dans le but de communiquer les leçons tirées de l'Holocauste aux élèves du secondaire par l'examen d'objets historiques. UN 68 - وأنتجت الإدارة شريط فيديو تعليمي بعنوان " بصمات الأمل " لإيصال الدروس المستخلصة من محرقة اليهود إلى تلاميذ المرحلة الثانوية من خلال دراسة مشغولات حرفية تاريخية.
    Elle a prié instamment les États Membres d'élaborer des programmes éducatifs qui graveraient dans l'esprit des générations futures les enseignements de l'Holocauste afin d'aider à prévenir les actes de génocide et, à ce propos, a félicité le Groupe de coopération internationale pour la recherche sur l'Holocauste, l'enseignement de ses réalités et la perpétuation de sa mémoire. UN وحثت الجمعية الدول الأعضاء على وضع برامج تثقيفية لترسيخ الدروس المستفادة من محرقة اليهود في أذهان الأجيال المقبلة للمساعدة في الحيلولة دون وقوع أعمال إبادة جماعية مستقبلا، وأثنت في هذا السياق على فرقة العمل المعنية بالتعاون الدولي بشأن التوعية بمحرقة اليهود وإحياء ذكراها وإجراء البحوث بشأنها.
    2. Prie instamment les États Membres d'élaborer des programmes d'éducation qui graveront dans l'esprit des générations futures les enseignements de l'Holocauste afin d'aider à prévenir les actes de génocide et, dans ce contexte, félicite le Groupe d'action international pour la coopération sur l'éducation, la mémoire et la recherche sur l'Holocauste; UN 2 - تحث الدول الأعضاء على وضع برامج تثقيفية لترسيخ الدروس المستفادة من محرقة اليهود في أذهان الأجيال المقبلة للمساعدة في الحيلولة دون وقوع أفعال الإبادة الجماعية، وتثني، في هذا السياق، على فرقة العمل المعنية بالتعاون الدولي بشأن التثقيف بمحرقة اليهود وإحياء ذكراها وإجراء البحوث بشأنها؛
    Lorsqu'un Président ou un État Membre peut effrontément et haineusement réclamer un second holocauste en déclarant qu'Israël, patrie des Juifs, doit être rayé de la carte, il est manifeste que tout le monde n'a pas tiré les enseignements de l'Holocauste et qu'il reste beaucoup de travail à faire dans ce domaine. UN وعندما تنادي دولة عضو أو رئيس دولة بكل بغض وتبجح بمحرقة ثانية، باقتراح أن تمحى إسرائيل - وطن اليهود - من على الخارطة، يصبح واضحا أن الدروس المستفادة من محرقة اليهود لم يستوعبها الجميع، وأنه ما زال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    2. Prie instamment les États Membres d'élaborer des programmes éducatifs qui graveront dans l'esprit des générations futures les enseignements de l'Holocauste afin d'aider à prévenir les actes de génocide, et, à ce propos, félicite le Groupe de coopération internationale pour la recherche sur l'Holocauste, l'enseignement des ses réalités et la perpétuation de sa mémoire ; UN 2 - تحث الدول الأعضاء على وضع برامج تثقيفية لترسيخ الدروس المستفادة من محرقة اليهود في أذهان الأجيال المقبلة للمساعدة في الحيلولة دون وقوع أفعال الإبادة الجماعية مستقبلا، وتثني، في هذا السياق، على فرقة العمل المعنية بالتعاون الدولي بشأن التثقيف بمحرقة اليهود وإحياء ذكراها وإجراء البحوث بشأنها؛
    c) Le Département a également lancé un nouvel outil pédagogique, IWitness, une collection consultable en ligne de témoignages vidéo de survivants de l'Holocauste et d'autres ressources documentaires. UN (ج) أعلنت الإدارة أيضا عن بدء العمل بأداة تثقيفية جديدة على الإنترنت بعنوان ' ' Iwitness``، وهي مجموعة شرائط فيديو للناجين من محرقة اليهود تتضمن شهادات لهم ومواد مرجعية يمكن إجراء بحث فيها.
    Le programme de communication du Département sur le thème < < L'Holocauste et les Nations Unies > > a entrepris un certain nombre d'activités visant à rappeler au monde les enseignements de l'Holocauste pour aider à prévenir de futurs actes de génocide. UN 62 - اضطلع برنامج الأمم المتحدة للتوعية بمحرقة اليهود التابع للإدارة بعدد من الأنشطة الرامية إلى تذكير العالم بالدروس المستفادة من محرقة اليهود من أجل المساعدة على منع أعمال الإبادة الجماعية في المستقبل.
    L'Assemblée a prié instamment les États Membres d'élaborer des programmes éducatifs qui graveront dans l'esprit des générations futures les enseignements de l'Holocauste afin d'aider à prévenir les actes de génocide et, à ce propos, a félicité le Groupe de coopération internationale pour la recherche sur l'Holocauste, l'enseignement de ses réalités et la perpétuation de sa mémoire. UN وحثت الجمعية العامة الدول الأعضاء على وضع برامج تثقيفية لترسيخ الدروس المستفادة من محرقة اليهود في أذهان الأجيال المقبلة للمساعدة في الحيلولة دون وقوع أفعال إبادة جماعية مستقبلا، وأثنت، في هذا السياق، على فرقة العمل المعنية بالتعاون الدولي بشأن التوعية بمحرقة اليهود وإحياء ذكراها وإجراء البحوث بشأنها.
    Testimonios de los/las sobrevivientes de la Shoá en Argentina (Tu le raconteras à tes enfants ... témoignages de survivants de l'Holocauste en Argentine), traitent de l'Holocauste et de l'institutionnalisation du racisme. UN وثمة كتابان يناقشان محرقة اليهود وإضفاء الطابع المؤسسي على العنصرية هما " العنصرية: نحو أرجنتين متعدد الثقافات " و " حكايات للأطفال ... شهادات ناجين من محرقة اليهود في الأرجنتين " .
    c) Le Département a publié un nouveau document d'analyse à l'intention des étudiants intitulé < < The Global Prevention of Genocide: Learning from the Holocaust > > (La prévention à l'échelle mondiale du génocide : les leçons de l'Holocauste). UN (ج) نشرت الإدارة ورقة مناقشة جديدة لطلبة الجامعة بعنوان " منع الإبادة الجماعية حول العالم: الدروس المستفادة من محرقة اليهود " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more