"من مخلفات الحرب والألغام" - Translation from Arabic to French

    • restes explosifs de guerre et des mines
        
    • REG et les mines
        
    • restes explosifs de guerre et les mines
        
    • restes explosifs des guerres et les mines
        
    À notre grande joie, la Conférence d'examen a décidé d'étendre le champ d'application de la Convention et de créer un groupe d'experts chargé d'examiner d'éventuelles mesures destinées à réduire les effets des restes explosifs de guerre et des mines antivéhicule. UN وكان من دواعي سرورنا أن اتفق المؤتمر الاستعراضي على توسيع نطاق الاتفاقية وأن يُنشئ فريق خبراء لينظر في اتخاذ المزيد من الخطوات للتخفيف من أثر المتفجرات من مخلفات الحرب والألغام المضادة للمركبات.
    Mon Gouvernement demeure attaché aux travaux du groupe d'experts qui a été créé lors de cette conférence pour examiner de nouveaux moyens susceptibles d'être pris pour réduire les effets des restes explosifs de guerre et des mines antivéhicule. UN وإن حكومتي لا تزال ملتزمة بأعمال فريق الخبراء الذي أنشـئ إبان انعقاد هذا المؤتمر للنظر في اتخاذ خطوات إضافية من شأنها تخفيف أثر المتفجرات من مخلفات الحرب والألغام المضادة للمركبات.
    Les discussions portent sur des domaines tels que les aspects logistiques du Programme de parrainage, y compris la façon d'améliorer l'assistance apportée aux bénéficiaires, et l'importance du problème des restes explosifs de guerre et des mines auquel les États doivent faire face. UN وتنوعت المناقشات التي جرت بدءاً بمناقشة الجوانب اللوجستية لبرنامج الرعاية، بما في ذلك مناقشة أفكار بشأن كيفية تقديم خدمة أفضل إلى الجهات المستفيدة في المستقبل، وانتهاءً بمناقشة ما تواجهه الدول من مشاكل بحجم المتفجرات من مخلفات الحرب والألغام الأرضية.
    c) L'Allemagne a précisé qu'elle ne faisait pas de distinction entre les REG et les mines terrestres. UN (ج) أوضحت ألمانيا أنها لا تميز بين المتفجرات من مخلفات الحرب والألغام الأرضية.
    D'après les démineurs croates, il n'y a concrètement guère de différence entre les restes explosifs de guerre et les mines antipersonnel eu égard à leurs effets meurtriers. UN وأضاف أن أخصائيي إزالة الألغام الكرواتيين يرون أنه ليس هناك أي اختلاف ملموس بين المتفجرات من مخلفات الحرب والألغام المضادة للأفراد نظراً لآثارها الفتاكة.
    Pendant ces entretiens, l'une des questions soulevées à plusieurs reprises a été la possibilité de bénéficier d'une coopération ou d'une aide pour la mise en œuvre des obligations découlant des Protocoles, notamment l'enlèvement des restes explosifs de guerre et des mines terrestres. UN وفي أثناء هذه المناقشات أثيرت بكثرة مسألة إمكانية الحصول على التعاون والمساعدة من أجل تنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في البروتوكول، لا سيما إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب والألغام الأرضية.
    Il indique que les coordonnateurs du Groupe d'experts gouvernementaux pour les questions des restes explosifs de guerre et des mines autres que les mines antipersonnel, ainsi que le collaborateur de la présidence du Groupe pour celle du respect des dispositions, ont accepté de lui servir de collaborateurs pour les mêmes questions pendant la Conférence d'examen. UN كما أشار إلى أن منسقي فريق الخبراء الحكوميين المعنيين بمسائل المتفجرات من مخلفات الحرب والألغام غير الألغام المضادة للأفراد، فضلاً عن منسق أعمال رئاسة الفريق المعني بالامتثال، قبلوا العمل كمعاونين بشأن هذه المسائل خلال انعقاد المؤتمر الاستعراضي.
    b) La majeure partie du soutien à la lutte antimines est apportée à des fins de surveillance et d'élimination des restes explosifs de guerre et des mines terrestres et aux activités d'éducation aux risques posés par ces engins. UN (ب) يُقدم معظم الدعم في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام إلى أنشطة المراقبة وإزالة المتفجرات من مخلفات الحرب والألغام الأرضية وأنشطة التثقيف في مجال الحد من المخاطر.
    b) Elle évalue et hiérarchise les besoins en matière de marquage et d'enlèvement, de retrait ou de destruction ainsi que les possibilités concrètes de réaliser ces opérations en tenant compte des effets d'autres restes explosifs de guerre et des mines terrestres; UN (ب) تقييم الاحتياجات والجوانب العملية فيما يتعلق بوضع علامات تحديد الذخائر وإزالتها أو التخلص منها أو تدميرها، مع مراعاة الأثر الناجم عن سائر المتفجرات من مخلفات الحرب والألغام البرية؛
    b) Elle évalue et hiérarchise les besoins en matière de marquage et d'enlèvement, de retrait ou de destruction ainsi que les possibilités concrètes de réaliser ces opérations en tenant compte des effets d'autres restes explosifs de guerre et des mines terrestres; UN (ب) تقييم الاحتياجات والجوانب العملية فيما يتعلق بوضع علامات تحديد الذخائر وإزالتها أو التخلص منها أو تدميرها، مع مراعاة التأثير الناجم عن المتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب والألغام البرية؛
    4. Il existe une communauté humanitaire internationale de l'action antimine, importante et bien établie, qui s'attaque depuis longtemps aux conséquences humanitaires des restes explosifs de guerre générés par les munitions en grappe, ainsi que d'autres restes explosifs de guerre et des mines terrestres. UN 4- وهناك دوائر واسعة وراسخة معنية بالأعمال الإنسانية المتعلقة بالألغام تتناول منذ وقت طويل ما تخلفه المتفجرات من مخلفات الحرب الناتجة عن الذخائر العنقودية والمتفجرات من مخلفات الحرب والألغام البرية من آثار على الإنسان.
    d) Évaluer et hiérarchiser les besoins en matière d'enlèvement, de retrait ou de destruction ainsi que les possibilités concrètes de réaliser ces opérations en tenant compte des effets d'autres restes explosifs de guerre et des mines terrestres; UN (د) تقييم الأولويات والاحتياجات والجوانب العملية فيما يتعلق بوضع علامات لتحديد الذخائر وإزالتها أو تدميرها، مع مراعاة التأثير الناجم عن المتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب والألغام الأرضية؛
    d) Évaluer et hiérarchiser les besoins en matière d'enlèvement, de retrait ou de destruction ainsi que les possibilités concrètes de réaliser ces opérations en tenant compte des effets d'autres restes explosifs de guerre et des mines terrestres; UN (د) تقييم الأولويات والاحتياجات والجوانب العملية فيما يتعلق بوضع علامات لتحديد الذخائر وإزالتها أو تدميرها، مع مراعاة التأثير الناجم عن المتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب والألغام الأرضية؛
    d) Évaluer et hiérarchiser les besoins en matière d'enlèvement, de retrait ou de destruction ainsi que les possibilités concrètes de réaliser ces opérations en tenant compte des effets d'autres restes explosifs de guerre et des mines terrestres; UN (د) تقييم الأولويات والاحتياجات والجوانب العملية فيما يتعلق بوضع علامات لتحديد الذخائر وإزالتها أو تدميرها، مع مراعاة التأثير الناجم عن المتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب والألغام الأرضية؛
    b) Évaluer et hiérarchiser les besoins en matière de marquage et d'enlèvement, de retrait ou de destruction ainsi que les possibilités concrètes de réaliser ces opérations en tenant compte des effets d'autres restes explosifs de guerre et des mines terrestres; UN (ب) تقييم الاحتياجات والجوانب العملية وتحديد أولويات لهذه الاحتياجات والجوانب فيما يتعلق بوضع علامات تحديد الذخائر وإزالتها أو التخلص منها أو تدميرها، مع مراعاة التأثير الناجم عن المتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب والألغام البرية؛
    b) Évaluer et hiérarchiser les besoins en matière de marquage et d'enlèvement, de retrait ou de destruction ainsi que les possibilités concrètes de réaliser ces opérations en tenant compte des effets d'autres restes explosifs de guerre et des mines terrestres; UN (ب) تقييم الاحتياجات والجوانب العملية وتحديد أولويات لهذه الاحتياجات والجوانب فيما يتعلق بوضع علامات لتحديد الذخائر وإزالتها أو التخلص منها أو تدميرها، مع مراعاة التأثير الناجم عن المتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب والألغام الأرضية؛
    d) En tant que donateur dans le domaine de la lutte antimines, les Pays-Bas ne faisaient pas non plus de distinction entre les REG et les mines terrestres. UN (د) وبصفة هولندا بلداً مانحاً فيما يخص الإجراءات المتعلقة بالألغام، قالت هولندا إنها لا تميز أيضاً بين المتفجرات من مخلفات الحرب والألغام الأرضية.
    48. M. Spector (ÉtatsUnis d'Amérique) dit que durant de nombreuses années, les programmes d'assistance à la lutte antimines des États-Unis d'Amérique étaient axés sur les REG et les mines terrestres. UN 48- السيد سبيكتور (الولايات المتحدة الأمريكية) قال إن برامج المساعدة في مكافحة الألغام الأرضية التي أدارتها الولايات المتحدة لسنوات عديدة تمحورت حول المتفجرات من مخلفات الحرب والألغام الأرضية.
    Nous avons vu également toute une série d'initiatives cherchant à relever les défis posés par les armes classiques, dont les armes à sous-munitions, le commerce des armes classiques, le commerce illicite des armes légères et de petit calibre, les restes explosifs de guerre et les mines terrestres. UN شهدنا أيضا سلسلة من المبادرات لمعالجة التحديات التي تشكلها الأسلحة التقليدية، بما في ذلك الذخائر العنقودية والاتجار بالأسلحة التقليدية والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والمتفجرات من مخلفات الحرب والألغام الأرضية.
    18. La mise en œuvre intégrale de la Convention et l'adhésion universelle à cet instrument sont particulièrement importantes eu égard aux problèmes posés par les restes explosifs de guerre et les mines autres que les mines antipersonnel. UN 18- وأضاف إن التطبيق الكامل للاتفاقية والانضمام العالمي إليها هما مسألتان حيويتان جداً بالنظر إلى مخاطر المتفجرات من مخلفات الحرب والألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    Les travaux réalisés par le Groupe d'experts gouvernementaux sont d'une grande utilité et d'une extrême importance; ils contribueront largement aux efforts visant à résoudre les problèmes humanitaires causés par les restes explosifs des guerres et les mines autres que les mines antipersonnel. UN وقال إن الأعمال البالغة الأهمية والفائدة التي أنجزها فريق الخبراء الحكوميون ستقدم مساعدة كبيرة لبذل الجهود من أجل تسوية المشاكل الإنسانية الناتجة عن المتفجرات من مخلفات الحرب والألغام غير الألغام المضادة للأفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more