"من مدة طويلة" - Translation from Arabic to French

    • depuis longtemps
        
    • de longue date
        
    • depuis très longtemps
        
    Je veux te dire depuis longtemps... que tu es la meilleure. Open Subtitles اريد أن اخبرك من مدة طويلة انك افضل فتاة
    La part des femmes dans l'éducation des adultes au niveau municipal a, depuis longtemps, été deux fois plus importante que celle des hommes. UN إن نصيب النساء في تعليم الكبار الذي تقدمه البلديات يبلغ من مدة طويلة ضعف نصيب الرجال.
    depuis longtemps, les autorités norvégiennes s'emploient à améliorer la situation des personnes qui sont victimes d'actes criminels. UN وتعنى السلطات النرويجية من مدة طويلة بتحسين وضع ضحايا الإجرام.
    Cela vaut non seulement pour ceux récemment arrivés, mais aussi pour les résidents de longue date et pour ceux nés au Cambodge. UN ولا يصدق ذلك على الوافدين حديثا وحسب، وإنما يصدق أيضا على المقيمين من مدة طويلة والمولودين في كمبوديا.
    Toujours pas, mais ils ne sont pas partis depuis très longtemps. Open Subtitles حسناً، ليس بعد، لكنهم لم يغادرو من مدة طويلة
    Sur ce mot, elle dit les avoir stockées depuis longtemps, en faisant semblant de les prendre et en les mettant de côté. Open Subtitles فى الملحوظة ، تكلمت عن تخزينها لهم من مدة طويلة كان تتظاهر بانها تتناولهم وتحتفظ بهم
    Je n'ai pas eu de vrai rendez-vous depuis longtemps. Open Subtitles لم اخرج من قبل في موعد حقيقي من مدة طويلة جدا
    Quiconque vivait ici est parti depuis longtemps, mais quelqu'un a pris le temps de faire ses valises. Open Subtitles , من عاش هنا أختفى من مدة طويلة لكن شخصا ما أخذ وقت لتوضيب الأغراض
    Au jour solaire 868, il sera mort depuis longtemps. Open Subtitles بحلول اليوم المريخي 868، سيكون قد مات من مدة طويلة
    J'ai dû y entrer une ou deux fois, mais pas depuis longtemps. Open Subtitles اظن انني كنت هناك لمرة او مرتين ولكن ليس من مدة طويلة
    J'ai enfin celui dont je rêve depuis longtemps... si tu pourris l'ambiance, je te tue ! Open Subtitles هذا هو الشخص الوحيد الذى أعجبت به بالفعل من مدة طويلة و لو واصلت فى تعكير مزاجنا, سأقتلك
    Wanda, les élections sont terminées depuis longtemps. Open Subtitles واندا , لقد انتهت الأنتخابات من مدة طويلة
    Ouais ! C'est papa. Vous ne vous êtes pas vu depuis longtemps, hein ? Open Subtitles ابي هنا , انتم لم تروا بعضكم من مدة طويلة
    Peut-être que ce genre de chose arrive depuis longtemps, mais tu n'en savais rien. Open Subtitles ربما كانت هذة الأشياء تحدث من مدة طويلة و لكنكِ لم تعرفي عنها
    Mais je l'avais perdue depuis longtemps, elle était aux Etres Humains et je ne voyais pas de raison de lui révéler qui j'étais, Open Subtitles ولكني فقدتها من مدة طويلة مع الآدميين ولا أري سبباً لأريدها بعد الآن
    L'éducation sexuelle existe depuis longtemps à l'école, mais ce n'est certainement pas la même chose que de préparer les jeunes au mariage, les éduquer à la vie de famille et les former à leur rôle de parent. UN والتعليم المدرسي يشتمل من مدة طويلة على التربية الجنسية، ولكن من الجلي أنها ليست في مستوى يمكنها من أن تهيئ الشباب للزواج، وتكفل تثقيفهم للحياة العائلية، وتجعلهم مستعدين للإضطلاع بدور الأبوين.
    Je suis pas venu ici depuis longtemps. Open Subtitles لم آتي إلى هذا المكان من مدة طويلة
    Je suis membre de longue date de la Commission internationale des juristes, où je joue un rôle actif. UN وأنا أعمل من مدة طويلة في اللجنة الدولية للحقوقيين وأنا عضو نشيط فيها.
    564. Les transports publics, les bus en l’occurrence, ne marchent pas le jour du sabbat, si ce n’est dans les villes d’Eilat et de Haïfa, selon une coutume de longue date que les arrêtés municipaux ont respectée. UN 564- ولا تعمل حافلات النقل العام يوم السبت، باستثناء مدينتي إيلات وحيفا بسبب عرف مستقر من مدة طويلة دون أن تغيِّره لوائح البلدية.
    Elles devaient être enterrées depuis très longtemps. Open Subtitles اذن لابد من انها مدفونة من مدة طويلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more