"من مدير مكتب" - Translation from Arabic to French

    • du Directeur du Bureau
        
    • par le Directeur du Bureau
        
    • Directeur du Bureau de
        
    • envoyé par le vaguemestre
        
    • que le Directeur du Bureau
        
    La Commission commence l'examen de la question en entendant une déclaration liminaire du Directeur du Bureau de la gestion financière. UN باشرت اللجنة النظر في هذا البند واستمعت الى بيان تمهيدي من مدير مكتب اﻹدارة المالية.
    La Commission commence l'examen commun des points subsidiaires en entendant une déclaration liminaire du Directeur du Bureau de New York du Haut Commissariat aux droits de l'homme. UN بدأت اللجنة نظرها في البندين الفرعيين معاً واستمعت إلى بيان استهلالي من مدير مكتب نيويورك لمفوضية حقوق الإنسان.
    Déclaration du Directeur du Bureau des affaires spatiales UN بيان من مدير مكتب شؤون الفضاء الخارجي
    Les réponses de l'administration ont été présentées par le Directeur du Bureau des programmes d'urgence et le Directeur de la Division des programmes. UN وقدم ردود الإدارة كل من مدير مكتب برامج الطوارئ ومدير البرامج.
    Le 21 avril 1997, Mustapha Saadoun a reçu un mandat de 708 dinars algériens, envoyé par le vaguemestre de la caserne de ERG Farradj, au nom de Djamel Saadoun. UN وفي 21 نيسان/أبريل 1997، تلقى السيد مصطفى سعدون حوالة مالية قيمتها 708 دينارات جزائرية باسم جمال سعدون من مدير مكتب البريد في معسكر عرق فرج.
    À la même séance, après que le représentant du Brésil a fait une déclaration et que le Directeur du Bureau de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat et le Secrétaire du Conseil ont apporté une précision, le Conseil a adopté le projet de résolution. UN 33 - وفي الجلسة نفسها، عقب بيان أدلى به ممثل البرازيل وتوضيح من مدير مكتب دعم وتنسيق شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة، وأمين المجلس، اعتمد المجلس مشروع القرار.
    Les manoeuvres peuvent toutefois être exclus des dispositifs sur autorisation du Directeur du Bureau préfectoral des conditions de travail. UN غير أنه يجوز أن يستثنى من نظم اﻷجور الدنيا العمال القائمون بأعمال بسيطة، وذلك بإذن من مدير مكتب معايير العمل في المقاطعة.
    En réponse à la demande du Directeur du Bureau de liaison du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité Mme Sadako Ogata, Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, à participer au débat en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN واستجابة لطلب من مدير مكتب الاتصال التابع لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، قام الرئيس، بموافقة المجلس، بتوجيه دعوة بموجب المادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيدة ساداكو أوغاتا، مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    Le Comité de haut niveau chargé de l'examen des fournisseurs est composé du Directeur du Bureau de la déontologie (Président) et d'un groupe d'experts comptant au maximum trois membres recrutés à l'extérieur de l'Organisation. UN 26 - وتتألف اللجنة العليا لاستعراض البائعين من مدير مكتب الأخلاقيات رئيساً ومن فريق يتكون من ثلاثة خبراء من خارج الأمم المتحدة.
    En ce qui concerne les conflits directs entre un employeur et l'un de ses salariés, un règlement rapide et assez souple peut intervenir grâce à la médiation du Directeur du Bureau préfectoral du Travail et de la Commission de traitement des litiges. UN وفيما يتعلق بالنزاعات الفردية بين الموظفات وأرباب الأعمال، يجري تسهيل تسوية تلك المنازعات بصورة سلسلة وعاجلة عن طريق المساعدة المقدمة من مدير مكتب العمل بالمحافظة وجلسات التوفيق التي تعقدها لجنة تسوية النزاعات.
    La Commission entame l'examen du point 69 et de l'alinéa a) en entendant une déclaration liminaire du Directeur du Bureau de New York du Haut-Commissariat aux droits de l'homme. UN بدأت اللجنة نظرها في البند 69، البند الفرعي (أ)، واستمعت إلى بيان استهلالي من مدير مكتب مفوضية حقوق الإنسان بنيويورك.
    La Commission commence l'examen de la question en entendant des déclarations liminaires du Directeur du Bureau de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination du Département des affaires économiques et sociales (DAES) et de la Directrice exécutive du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM). UN بدأت اللجنة نظرها في هذا البند، واستمعت إلى بيانات استهلالية أدلى بها كل من مدير مكتب الدعم والتنسيق لشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Introduction du Directeur du Bureau de l'évaluation UN مقدمة من مدير مكتب التقييم
    La responsabilité des services d'audit et consultatifs fournis à l'UNOPS incombait principalement à la Section de l'audit des services d'appui aux projets du PNUD, placée sous la supervision du Directeur du Bureau de l'audit et des études de performance. UN ويعد قسم مراجعة حسابات خدمات المشاريع التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في ظل التوجيه العام من مدير مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء، هو المسؤول الأول عن تنفيذ خدمات مراجعة الحسابات والخدمات الاستشارية لمكتب خدمات المشاريع.
    La responsabilité des services d'audit et consultatifs fournis à l'UNOPS incombait principalement à la Section de l'audit des services d'appui aux projets du PNUD, placée sous la supervision du Directeur du Bureau de l'audit et des études de performance. UN وقد اضطلع قسم مراجعة حسابات خدمات المشاريع، التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في ظل التوجيه العام من مدير مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء، بالمسؤولية عن إجراء مراجعة الحسابات والخدمات الاستشارية لمكتب خدمات المشاريع.
    aux droits de l'homme par le Directeur du Bureau des Nations Unies à Bruxelles UN لحقوق الإنسان من مدير مكتب الأمم المتحدة في بروكسل
    Les nouveaux membres du Groupe ont également entendu un exposé d'introduction sur le Fonds présenté par le Directeur du Bureau de la coordination des affaires humanitaires à New York. UN كما تلقى الأعضاء الجدد في الفريق إحاطة تمهيدية بشأن الصندوق من مدير مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بنيويورك.
    Des déclarations liminaires sont faites par le Directeur du Bureau du financement du développement du Département des affaires économiques et sociales et le Chef du Service de la dette et du financement du développement de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED). UN وأدلى ببيان استهلالي كل من مدير مكتب تمويل التنمية بإدارة الشؤون الاقتصادية والشؤون الاجتماعية، ورئيس فرع تمويل الديون والتنمية بمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    Le 21 avril 1997, Mustapha Saadoun a reçu un mandat de 708 dinars algériens, envoyé par le vaguemestre de la caserne de ERG Farradj, au nom de Djamel Saadoun. UN وفي 21 نيسان/أبريل 1997، تلقى السيد مصطفى سعدون حوالة مالية قيمتها 708 دينارات جزائرية باسم جمال سعدون من مدير مكتب البريد في معسكر عرق فرج.
    À la même séance, après que le représentant du Brésil eut fait une déclaration et que le Directeur du Bureau de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat et le Secrétaire du Conseil eurent apporté une précision, le Conseil a adopté le projet de résolution. UN 33 - وفي الجلسة نفسها، عقب بيان أدلى به ممثل البرازيل وتوضيح من مدير مكتب دعم وتنسيق شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة، وأمين المجلس، اعتمد المجلس مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more