"من مرحلتي" - Translation from Arabic to French

    • des deux phases
        
    • des phases
        
    • stade de l
        
    • les phases de
        
    Nous avons supprimé la mention entre crochets de sites sensibles et de phases d'inspection, pour établir un principe général applicable tout au long de l'une quelconque des deux phases d'inspection. UN وقد حذفنا اﻹشارات الواردة بين قوسين معقوفيين إلى المواقع الحساسة ومرحلتي التفتيش ﻹقامة مبدأ عام ينطبق طوال أي مرحلة من مرحلتي التفتيش.
    Il a recommandé qu'un processus préparatoire approprié soit lancé pour l'examen décennal du SMSI, s'inspirant de l'expérience des deux phases du SMSI, sous réserve de la décision de l'Assemblée générale. UN وأوصى المجلس بإطلاق عملية مناسبة تمهيداً لاستعراض نتائج القمة العالمية بعد مرور 10 سنوات، بالاستفادة من الخبرة المكتسبة من مرحلتي القمة العالمية، رهناً بمقرر تتخذه الجمعية العامة.
    Le coût de chacune des deux phases préparatoires du Sommet est estimé à environ 6 millions de francs suisses. UN 36 - تقدر تكلفة كل مرحلة من مرحلتي مؤتمر القمة التحضيريتين زهاء 6 ملايين فرنك سويسري.
    Le Comité considère que cette approche était raisonnable dans un premier temps mais qu'elle doit à présent être revue dans le cadre des phases d'application à titre pilote et d'exécution générale du projet. UN ويرى المجلس أن هذا كان نهجا معقولا آنذاك، ولكنه الآن في حاجة إلى إعادة النظر فيه كجزء من مرحلتي تجريب المشروع وتنفيذه.
    ● La demande d'inspection - qu'il s'agisse de l'une ou de l'autre des phases - serait présentée au conseil exécutif et, simultanément, au directeur général pour que celui-ci commence immédiatement à y donner suite. UN ● يقدم طلب إجراء أي من مرحلتي التفتيش الموقعي إلى المجلس التنفيذي وفي الوقت نفسه إلى المدير العام لكي يبدأ معالجة الطلب فوراً.
    Au cours de chacune des deux phases du déploiement, des moyens aériens et des services de protection seraient assurés. UN 24 - وستُزوّد كل مرحلة من مرحلتي النشر بأصول جوية وحماية للقوات.
    Le paragraphe 81 établirait le droit de l'Etat partie inspecté, pour l'une ou l'autre des deux phases d'inspection sur place, de " réglementer l'accès " à des lieux ou des sites qui se trouvent à l'intérieur de la zone d'inspection. UN الفقرة ١٨ تقيم حق الدولة الطرف موضع التفتيش في تسمية اﻷماكن أو المواقع داخل منطقة التفتيش " كمناطق وصول منظم " ، وذلك ﻷي واحدة من مرحلتي التفتيش.
    43. Recommande qu'en conformité avec le Sommet mondial et sous réserve de la décision prise par l'Assemblée générale, un processus préparatoire approprié soit lancé, s'inspirant de l'expérience acquise lors des deux phases du Sommet mondial ; UN 43 - يوصي بالشروع في عملية تحضيرية ملائمة بما يتسق مع العملية التي يجري الاضطلاع بها في إطار القمة العالمية ورهنا بما تقرره الجمعية العامة في هذا الشأن، استنادا إلى الخبرة المكتسبة من مرحلتي القمة العالمية؛
    53. Recommande qu'en conformité avec le Sommet mondial et sous réserve de la décision prise par l'Assemblée générale, un processus préparatoire approprié soit lancé, s'inspirant de l'expérience acquise lors des deux phases du Sommet mondial ; UN 53 - يوصي بالشروع في عملية تحضيرية ملائمة بما يتسق مع العملية التي يجري الاضطلاع بها في إطار القمة العالمية ورهنا بما تقرره الجمعية العامة في هذا الشأن، استنادا إلى الخبرة المكتسبة من مرحلتي القمة العالمية؛
    Elle appelle également ces parties prenantes à continuer d'alimenter en ressources extrabudgétaires et en contributions volontaires le fonds d'affectation spéciale établi par l'UIT pour financer la préparation et la tenue de chacune des deux phases du Sommet. UN وهو يهيب أيضا بهذه الأطراف أن تواصل تقديم الموارد الخارجة عن الميزانية والمساهمات الطوعية إلى الصندوق الاستئماني المنشأ من قبل الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية لتمويل عمليتي إعداد وعقد كل من مرحلتي المؤتمر.
    43. Recommande qu'en conformité avec le Sommet mondial et sous réserve de la décision prise par l'Assemblée générale, un processus préparatoire approprié soit lancé, s'inspirant de l'expérience acquise lors des deux phases du Sommet mondial ; UN 43 - يوصي بالشروع في عملية تحضيرية ملائمة بما يتسق مع العملية التي يجري الاضطلاع بها في إطار القمة العالمية ورهنا بما تقرره الجمعية العامة في هذا الشأن، استنادا إلى الخبرة المكتسبة من مرحلتي القمة العالمية؛
    40. Recommande, sous réserve de la décision de l'Assemblée générale à ce sujet, de lancer un processus préparatoire approprié, s'inspirant de l'expérience acquise lors des deux phases du Sommet mondial, qui soit compatible avec le processus du Sommet mondial lui-même ; UN 40 - توصي بضرورة الشروع في عملية تحضيرية ملائمة، بما يتسق مع القمة العالمية ورهنا بما تقرره الجمعية العامة في هذا الصدد، استنادا إلى الخبرة المكتسبة من مرحلتي القمة العالمية؛
    40. Recommande, sous réserve de la décision de l'Assemblée générale à ce sujet, de lancer un processus préparatoire approprié, s'inspirant de l'expérience acquise lors des deux phases du Sommet mondial, qui soit compatible avec le processus du Sommet mondial lui-même ; UN 40 - توصي بضرورة الشروع في عملية تحضيرية ملائمة، بما يتسق مع القمة العالمية ورهنا بما تقرره الجمعية العامة في هذا الصدد، استنادا إلى الخبرة المكتسبة من مرحلتي القمة العالمية؛
    43. Recommande qu'en concordance avec le Sommet mondial et sous réserve de la décision prise par l'Assemblée générale, un processus préparatoire approprié soit lancé, s'inspirant de l'expérience acquise lors des deux phases du Sommet mondial et des autres réunions ultérieures; UN 43 - يوصي، بالشروع في عملية تحضيرية ملائمة، بما يتسق مع عملية القمة العالمية ورهنا بما تقرره الجمعية العامة في هذا الشأن، استنادا إلى الخبرة المكتسبة من مرحلتي القمة العالمية السابقتين وسائر الاجتماعات اللاحقة للقمة العالمية؛
    53. Recommande qu'en conformité avec le Sommet mondial et sous réserve de la décision prise par l'Assemblée générale, un processus préparatoire approprié soit lancé, s'inspirant de l'expérience acquise lors des deux phases du Sommet mondial; UN 53 - يوصي بالشروع في عملية تحضيرية ملائمة بما يتسق مع العملية التي يجري الاضطلاع بها في إطار القمة العالمية ورهنا بما تقرره الجمعية العامة في هذا الشأن، استنادا إلى الخبرة المكتسبة من مرحلتي القمة العالمية؛
    63. Le Directeur de la Division de l'appui opérationnel rappelle que l'un des objectifs de performance mesurables du HCR pour 2006 est l'achèvement de la première des deux phases du plan d'action visant à accroître la capacité globale de réponse d'urgence pour faire face à une crise impliquant 500 000 personnes. UN 63- ذكّر مدير شعبة الخدمات التشغيلية بأن أحد أهداف المفوضية القابلة للقياس لعام 2006 هو استكمال المرحلة الأولى من مرحلتي خطة العمل الرامية إلى زيادة قدرة المفوضية على الاستجابة العالمية في حالات الطوارئ بحيث تتمكن من الاستجابة لحالة طوارئ تشمل 000 500 نسمة.
    Aux fins du présent Traité, le terme " inspection " ou l'expression " inspection sur place " s'entend de l'une ou de l'autre des phases d'inspection lorsqu'il n'est pas précisé de laquelle il s'agit.] UN ويفسر مصطلح " التفتيش " أو عبارة " التفتيش الموقعي " عندما يستعملان في هذه المعاهدة بدون إشارة إلى مرحلة من تفتيش موقعي على أنهما ينطبقان على أي من مرحلتي تفتيش موقعي.[
    77. Le rapport [sur l'une ou l'autre des phases de l'] [d']inspection contient les faits constatés ainsi qu'une évaluation par l'équipe d'inspection du degré et de la nature de l'accès et de la coopération qui lui ont été accordés aux fins de la bonne exécution de l'inspection sur place. UN ٧٧- يجب أن يتضمن تقرير التفتيش ]ﻷي من مرحلتي تفتيش موقعي[ النتائج الوقائعية فضلا عن تقييم يجريه فريق التفتيش لدرجة وطبيعة الوصول والتعاون المقدم من أجل تنفيذ التفتيش الموقعي بشكل مرضٍ.
    Aux fins du présent Traité, le terme " inspection " ou l'expression " inspection sur place " s'entend de l'une ou de l'autre des phases d'inspection lorsqu'il n'est pas précisé de laquelle il s'agit.] UN ويفسر مصطلح " التفتيش " أو عبارة " التفتيش الموقعي " عندما يستعملان في هذه المعاهدة بدون إشارة إلى مرحلة من تفتيش موقعي على أنهما ينطبقان على أي من مرحلتي تفتيش موقعي.[
    Il y a aussi interaction entre les organisations non gouvernementales et le programme du fait que les organisations non gouvernementales mettent à la disposition du Centre sous forme de consultants ou de documents, la compétence considérable qu'elles possèdent, qu'il s'agisse tant du stade de l'évaluation des besoins que du stade de l'exécution. UN كما أن المنظمات غير الحكومية تتفاعل مع البرنامج عن طريق المساهمة بخبرتها الكبيرة، وذلك بتقديم خدمات الخبراء الاستشاريين وتوفير الوثائق في كل من مرحلتي تقييم الاحتياجات والتنفيذ.
    les phases de mise au point et d'essai du programme d'inventaire des compétences des ressources humaines ont été achevées. UN تم الانتهاء من مرحلتي إعداد قائمة مهارات الموظفين واختبارها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more